Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected in the accounts of the Multilateral Fund. | UN | وبناء عليه، فقد أُدرجت السندات الإذنية المقدمة من الدول الأعضاء في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف. |
These pledges are not reflected in the accounts of 2008 but will be recognized as income in 2009. | UN | ولا تتجلى هذه التبرعات المعلنة في حسابات عام 2008، ولكنها ستقيد بوصفها إيرادات في عام 2009. |
Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations was available for borrowing. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتاح للاقتراض إلا ببعض الرصيد المتاح في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة. |
The strong expansion of foreign travel has influenced markedly the current accounts of most eastern European countries. | UN | وقد أثر الاتساع الكبير للسفر الخارجي بشكل ملحوظ في الحسابات الجارية لمعظم بلدان أوروبا الشرقية. |
Those pledges are not reflected in the accounts of 2011. | UN | ولا تنعكس تلك التبرعات المعلنة في حسابات عام 2011. |
This particularly involves the accounting actions transferring staff members to and from the accounts of peace-keeping missions. | UN | وينطوي هذا بصفة خاصة على اجراءات محاسبة ينقل فيها الموظفون من حسابات بعثات السلم واليها. |
His delegation was concerned over the practice of borrowing from the accounts of other missions, even those that had been completed. | UN | وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء ممارسة الاقتراض من حسابات البعثات اﻷخرى حتى وإن كانت تلك البعثات قد أنجزت. |
It is proposed by the Secretary-General to credit receipts from such disposal as miscellaneous income in the accounts of the Base. | UN | ويقترح اﻷمين العام أن تقيد أي عائدات تأتي من عمليات التصرف تلك على أنها إيرادات متنوعة في حسابات القاعدة. |
Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected accordingly in the accounts of the Fund. | UN | ومن ثم، فإن السندات اﻹذنية التي وردت من الدول اﻷعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق. |
Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected accordingly in the accounts of the Fund. | UN | ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق. |
Bank accounts of senior officials of UNITA and their businesses have been located at banks in Portugal and Switzerland. | UN | وعُثر على حسابات مصرفية لكبار المسؤولين في يونيتا وعلى أعمالهم التجارية في بنوك تقع في البرتغال وسويسرا. |
The accounts of UNHCR are maintained on a fund accounting basis. | UN | تمسك حسابات المفوضية على أساس مسك حسابات مستقلة لكل صندوق. |
Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected accordingly in the accounts of the Fund; | UN | ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق؛ |
REPORT OF THE EXTERNAL AUDITOR ON THE accounts of THE | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات منظمة الأمم المتحدة |
The accounts of UNHCR are maintained on a fund accounting basis. | UN | تمسك حسابات المفوضية على أساس مسك حسابات مستقلة لكل صندوق. |
The accounts of UNHCR are maintained on a fund accounting basis. | UN | تمسك حسابات المفوضية على أساس مسك حسابات مستقلة لكل صندوق. |
Basis for data: Year-end accounts of the labour market policy operations. | UN | أساس البيانات: حسابات نهاية العام الخاصة بعمليات سياسات سوق العمل؛ |
The accounts of ONUMOZ have been maintained since its inception for the separate periods for which funds have been provided. | UN | وجرى الاحتفاظ بحسابات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق منذ بدايتها على أساس الفترات المستقلة التي قدمت لها أموال. |
The accounts of torture survivors suggest that traditional regime torture tactics are being replicated by ISIS forces. | UN | وتفيد روايات ناجين من التعذيب بأن قوات داعش تكرر أساليب التعذيب التقليدية التي ينتهجها النظام. |
accounts of rudeness, humiliation and brutality at the checkpoints are legion. | UN | وما أكثر الروايات التي تصف الفظاظة والإذلال والقسوة التي يتعرض لها الناس عند نقاط التفتيش. |
That leads to an overstatement of the allowance for doubtful accounts of $29,981. | UN | وهو ما يؤدي إلى المبالغة في الاعتمادات الخاصة بالحسابات المشكوك في تحصيلها بمبلغ 981 29 دولارا. |
First President of the Court of accounts of France | UN | المراجع العام للحسابات في جمهورية الصين الشعبية |
- What is currently the legal basis for the freezing of assets and accounts of those proved to have been involved in criminal acts? | UN | :: ما هي الأسس القانونية الحالية المتعلقة بتجميد الأموال وحسابات الأشخاص الذين يتم إثبات تورطهم في عمليات إجرامية؟ |
The scale of the attacks can be estimated from the accounts of victims who have been admitted to hospital. | UN | ويمكن استخلاص حجم الاعتداءات من خلال إفادات الضحايا الذين يتم إدخالهم إلى المستشفيات. |
(v) Decisions on joint audits of the accounts of the secretariats of the three conventions; | UN | ' 5` المقررات بشأن المراجعة المشتركة لحسابات أمانات الاتفاقيات الثلاث؛ |
The Paper gives detailed accounts of a number of these incidents. | UN | وتورد الورقة سردا تفصيليا لعدد من تلك الحوادث. |
The Act provides for sealing of the premises and freezing of the accounts of the unlawful associations. | UN | وينص القانون على وضع اﻷختام على مباني الجمعيات غير المشروعة وتجميد حساباتها. |
4.9 The State party also states that the complainant's accounts of the events following the incident of his beating have not been credible. | UN | 4-9 كما تقول الدولة الطرف إن رواية صاحب الشكوى للأحداث التي أعقبت حادث تعرضه للضرب لا مصداقية لها. |
Acting First President of the Court of accounts of France | UN | الرئيس الأول بالنيابة لديوان المحاسبة في فرنسا |