The Initiative has expanded significantly and offers script review, technical advice and logistical assistance, working with substantive United Nations offices in order to provide accurate and timely information to the creative community. | UN | وقد توسعت المبادرة كثيرا، حيث غدت تتيح مراجعة النصوص وتسدي المشورة التقنية والمساعدة اللوجستية بالتعاون مع المكاتب الفنية في الأمم المتحدة لتوفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب لأوساط المبدعين. |
system to disseminate accurate and timely information on substance abuse; | UN | ، وذلك لنشر معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن اساءة استعمال مواد الادمان ؛ |
Providing accurate and timely information to the public and relevant state authorities | UN | :: توفير المعلومات الدقيقة في الوقت المحدد للجمهور ولسلطات الدولة المعنية |
74. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world in an accurate and impartial way; | UN | 74 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في كافة أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز؛ |
The availability of timely, accurate and consistent statistical data is crucial for analysing the rapidly changing global economy. | UN | ولا بد من توفر بيانات مناسبة التوقيت ودقيقة ومتسقة من أجل تحليل الاقتصاد العالمي السريع التغير. |
:: Diagnostics: the use of molecular characterization to provide more accurate and rapid identification of pathogens and other organisms. | UN | :: التشخيص: استخدام تحديد خصائص الخلايا من أجل تبيان الطفيليات وغيرها من الكائنات بطريقة أكثر دقة وسرعة. |
Is there consistent delivery of accurate and timely client reports? | UN | :: هل تُقدم للعملاء بصورة مطردة تقارير دقيقة وفي الوقت المناسب؟ |
The Programme will provide accurate and timely financial reports to facilitate the Organization's activities, managerial decision-making and future programme planning. | UN | وسيقدم البرنامج تقارير مالية دقيقة وفي حينها لتسهيل أنشطة المنظمة، واتخاذ القرارات الإدارية، وتخطيط البرامج المستقبلية. |
strengthen Customs management and control by providing governments with accurate and timely statistics on customs operations and foreign trade for fiscal revenue and trade policy purposes. | UN | :: تعزيز الإدارة والمراقبة الجمركية وذلك بتزويد الحكومات بإحصاءات دقيقة وفي حينها بشأن العمليات الجمركية والتجارة الخارجية لأغراض السياسات المتعلقة بالإيرادات المالية والتجارة. |
With the eFuel system in place, the quantity of fuel dispensed into fuel-consuming machinery was captured in an accurate and timely manner. | UN | وبفضل بدء العمل بهذا النظام، تم تسجيل كمية الوقود التي تضخ في المحركات بطريقة دقيقة وفي الوقت المناسب. |
The importance of accurate and up-to-date information on noma cannot be understated. | UN | ولا يمكن التقليل من أهمية المعلومات الدقيقة والحديثة بشأن آكلة الفم. |
The importance of accurate and up-to-date information on noma cannot be understated. | UN | ولا يمكن التقليل من أهمية المعلومات الدقيقة والحديثة بشأن آكلة الفم. |
One of the underlying causes of such challenges is the lack of accurate and up-to-date information on individuals held in penal establishments. | UN | وأحد الأسباب الأساسية لتلك التحديات هو نقص المعلومات الدقيقة والحديثة عن الأفراد المودعين في المؤسسات التأديبية. |
74. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world in an accurate and impartial way; | UN | 74 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة بأسلوب دقيق وغير متحيز؛ |
States parties shall provide complete, up-to-date, accurate and timely responses. | UN | وتقدّم الدول الأطراف ردودا كاملة ومحدّثة ودقيقة وفي حينها. |
We would have preferred more technically accurate and precise language in the draft resolution, and hope to see more precise language in the future. | UN | وكنا نفضل استخدام صياغة أكثر دقة وتحديدا من الناحية التقنية في مشروع القرار ونأمل أن نرى صياغة أكثر تحديدا في المستقبل. |
Similarly, producing reliable, accurate and timely statistics, in particular gender statistics, remained a daunting challenge for many countries. | UN | وبالمثل، لا يزال إصدار إحصاءات دقيقة في حينه، لا سيما الإحصاءات الجنسانية، يشكل تحدياً رهيباً لكثير من البلدان. |
accurate and comparable information is needed to enhance the monitoring of the MDGs across countries. | UN | إننا بحاجة إلى معلومات دقيقة وقابلة للمقارنة لتعزيز رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عبر دول العالم. |
∙ discuss the procedures to enable systems maintenance to be carried out in an accurate and timely manner | UN | ● مناقشة اﻹجراءات التي تسمح بصيانة النظم بدقة وفي الوقت المناسب |
Effective integrated water resources management depends on accurate and scientifically credible assessments of river basins, including ecosystems, and water resources, and a holistic view of pressures and impacts; | UN | تعتمد الإدارة المتكاملة لإدارة موارد المياه على تقييمات دقيقة وذات مصداقية علمية لأحواض الأنهار، بما في ذلك النظم الإيكولوجية، وموارد المياه، ونظرة شمولية للضغوط والآثار؛ |
The importance of ensuring quality translation and interpretation services throughout the review process was noted, and speakers welcomed the efforts of the secretariat to provide accurate and timely translations of written materials. | UN | وأُشير إلى أهمية كفالة جودة خدمات الترجمة التحريرية والشفوية طوال مراحل عملية الاستعراض، ورحّب المتكلّمون بما تبذله الأمانة من جهود لتوفير ترجمة دقيقة للمواد المكتوبة في الوقت المناسب. |
Underscoring the importance of technical assistance and of building the capacity of Member States to collect, analyse and disseminate accurate and comparable statistics on crime and criminal justice, | UN | وإذ يؤكد أهمية توفير المساعدة التقنية وبناء قدرة الدول الأعضاء على جمع إحصاءات دقيقة قابلة للمقارنة بشأن الجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها ونشرها، |
The need for such information to be accurate and unbiased was highlighted. | UN | وسُلِّط الضوء على ضرورة أن تكون هذه المعلومات دقيقة وغير متحيزة. |
The tracking and monitoring mechanism, however, proved to be extremely difficult to implement and could not provide accurate and timely information about the movements of returnees. | UN | إلا أن تنفيذ آلية التتبع والرصد اتسم بصعوبة كبيرة ولم يسفر ذلك عن معلومات دقيقة وجيدة التوقيت عن تحركات العائدين. |
Additional data available to UNODC suggest that the capabilities of States in the subregion to collect, compile and disseminate accurate and timely data on the current drug abuse situation vary greatly. | UN | وثمة بيانات إضافية متاحة للمكتب تدل على وجود تفاوت شديد في قدرات دول المنطقة الفرعية على جمع وتصنيف ونشر بيانات دقيقة ومناسبة التوقيت بشأن الحالة الراهنة لتعاطي المخدرات. |
" after accurate and timely and replace with " completion " . | UN | والاستعاضة عن ذلك بالإكمال الدقيق وفي الوقت المناسب |