The Expert consulted all accessible and reliable sources in order to acquaint herself with the development of the human rights situations in Guatemala. | UN | وتشاورت الخبيرة مع جميع المصادر التي يمكن الوصول اليها ويُعوﱠل عليها من أجل التعرّف بنفسها على تطور حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
4. The Expert consulted all accessible and reliable sources in order to acquaint herself with the development of the human rights situation in Guatemala. | UN | ٤- وتشاورت الخبيرة مع جميع المصادر التي يمكن الوصول اليها ويُعوﱠل عليها من أجل التعرّف بنفسها على تطور حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
The Special Rapporteur believes that visits and field missions are indispensable for the implementation of her mandate, as they allow her to acquaint herself with specific country situations and to investigate not only the allegations brought to her attention, but put her in a better position to recommend remedial measures to help Governments in building their capacities for better governance. | UN | وتعتقد المقررة الخاصة أن الزيارات والبعثات الميدانية لا غنى عنها لتنفيذ المهام المسندة إليها، نظراً لأنها تُمكّنها من التعرّف بنفسها على الأوضاع المحددة السائدة في البلد المعني، وفحص جميع الادعاءات وليس فقط الادعاءات التي أُبلِغت بها، وتجعلها في وضع أفضل من حيث القدرة على التوصية باتخاذ التدابير العلاجية اللازمة لمساعدة الحكومات على بناء قدرتها على الحكم بشكل أفضل. |
(e) Promote training and workshops to help acquaint States with different legal systems and strengthen working relationships among counterparts in order to facilitate the execution of requests for assistance and build trust among central authorities; | UN | (ﻫ) أن تشجّع على تنظيم البرامج التدريبية وحلقات العمل بغية مساعدة الدول على التعرّف على النظم القانونية المختلفة فيما بينها، وتعزيز علاقات العمل فيما بين النظراء من أجل تسهيل تنفيذ طلبات التماس المساعدة، وبناء الثقة فيما بين السلطات المركزية؛ |
In 2010, the CARICOM secretariat co-sponsored the first Commodity Identification Training workshop in the region, which sought to acquaint policy and enforcement/operational personnel with dual-use materials and the management of strategic goods and technologies, including the utilization of domestic export control strategies to prevent this illicit trade. | UN | وفي عام 2010 شاركت أمانة الجماعة الكاريبية في رعاية أول حلقة عمل تُعقد في المنطقة للتدريب على التعرّف على الأصناف، استهدفت تعريف مقرّري السياسات والقائمين على الإنفاذ/التنفيذ بالمواد ذات الاستخدام المزدوج وبإدارة الأصناف والتكنولوجيات الاستراتيجية، بما في ذلك الاستعانة باستراتيجيات ضوابط التصدير المحلية لمنع التجارة غير المشروعة في هذه الأصناف. |