Some delegations suggested that the addition of the new mechanism could lead to further costs and complexity in the budget approval process. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن إضافة الآلية الجديدة قد يؤدي إلى مزيد من التكاليف والتعقيد في عملية الموافقة على الميزانية. |
The addition of regulatory expertise may be beneficial in that regard. | UN | وقد يكون من المفيد إضافة خبرة تنظيمية في هذا المجال. |
Member States considered that extension of the veto presupposes agreement on the addition of new permanent members. | UN | وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد. |
My delegation regrets that this draft resolution has been tarnished by the needless addition of the three paragraphs that single out Israel. | UN | ويعرب وفدي عن أسفه لأن مشروع القرار هذا قد شابته شائبة لا لزوم لها بإضافة الفقرات الثلاث التي تختص إسرائيل. |
It entails a major technical overhaul and the addition of cutting-edge technologies. | UN | ولذلك فإنها تستتبع إجراء فحص تقني دقيق للموقع وإضافة تكنولوجيات متطورة. |
His delegation was not certain, however, that the addition of that article would alleviate its concerns about the Commission's basic approach. | UN | واستدرك قائلاً إن وفده ليس متأكداً مع ذلك بأن إضافة هذه المادة سوف تخفّف من شواغله المقلقة إزاء النهج الأساسي للجنة. |
This is mainly due to the addition of the newly built conference building M, increasing the VIC area by about 10 per cent. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى إضافة مبنى المؤتمرات الجديد ' ميم`، الذي يزيد مساحة مركز فيينا الدولي بنسبة نحو 10 في المائة. |
More worrisome is the announcement by France regarding the addition of a nuclear-armed ballistic missile submarine to its nuclear arsenals. | UN | ومما يدعو إلى مزيد من القلق إعلانات فرنسا بشأن إضافة غواصة مسلحة بقذائف تسيارية نووية إلى ترسانتها النووية. |
Namibia sees no problem in the addition of Germany and Japan as permanent members of the Security Council. | UN | وترى ناميبيا أنه ليس هناك ما يعوق إضافة ألمانيا واليابان إلى اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Alteration of the requested format, e.g. by exclusion or addition of rows or columns, hampers the processing of the data. | UN | وإن تغيير الشكل المطلوب عن طريق استبعاد أو إضافة خانات أو أعمدة جديدة يتسبب في إعاقة تجهيز البيانات. |
* Mandate: addition of a civilian police component to the mission | UN | :: فروق متصلة بالولاية: إضافة عنصر شرطة مدنية إلى البعثة |
Several representatives requested the addition of references to prominent barriers to technology transfer and to possible ways of overcoming them. | UN | وطلب العديد من الممثلين إضافة إرشادات الحواجز الكبيرة التي تقف في وجه نقل التكنولوجيا والوسائل الممكنة للتغلب عليها. |
This would indicate the addition of at least 10 new elected members, and thus a Security Council composed of 25 Member States. | UN | وهذا يدل على ضرورة إضافة 10 أعضاء منتخبين جدد على الأقل، فيتألف مجلس الأمن بذلك من 25 من الدول الأعضاء. |
The addition of new items in the agenda of the General Assembly did not contradict efforts to reform its activities. | UN | وبيّن أن إضافة بنود جديدة إلى جدول أعمال الجمعية العامة لا يُناقِض ما يُبذَل من جهود لإصلاح أنشطتها. |
The addition of the report to the General Assembly and the present report will complete this list. | UN | وستستكمل هذه القائمة بالمعلومات الواردة في إضافة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة وفي التقرير الراهن. |
Transport Section: addition of two international and four national staff | UN | :: قسم النقل: إضافة موظفيْن دولييْن وأربعة موظفين وطنيين |
The greatest membership growth has taken place in the last few years with the addition of many new affiliates outside North America. | UN | وقد حدث النمو الأكبر في العضوية في السنوات القليلة الماضية بإضافة عدد كبير من المنتسبين الجدد من خارج أمريكا الشمالية. |
IPPF SARO expanded its presence in the region in 2006, with the addition of an Associate Member in Afghanistan. | UN | وعزّز المكتب حضوره في المنطقة عام 2006 بإضافة عضو منتسب من أفغانستان. |
Another is the addition of a dedicated staff officer to the United Nations Office for Disarmament Affairs to support the NPT Review Cycle. | UN | ويفيد مقترح آخر بإضافة موظف مخصَّص لدعم دورة استعراض المعاهدة إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
There are, however, some areas of it that Costa Rica believes could benefit from clarification and the addition of further elements, as described below. | UN | لكن بعضا من أجزاء ورقة الرئيس هذه يمكن، حسب رأي كوستاريكا، إيضاحه وإضافة عناصر إضافية إليه وذلك على نحو ما يرد أدناه. |
His delegation strongly supported the addition of terrorism to that category. | UN | وأعرب عن تأييد وفده الشديد لإضافة الإرهاب إلى هذه الفئة. |
The recent mandate for the establishment of safe areas will require the addition of a further 7,600 troops. | UN | وستحتاج الولاية التي تم التكليف بها مؤخرا والخاصة بإنشاء المناطق اﻵمنة اضافة ٦٠٠ ٧ جندي آخر. |
Also contributing to the increased requirements under this heading is the proposed addition of 15 international posts. | UN | كما تعزى زيادة الاحتياجات في إطار هذا البند إلى الإضافة المقترحة لما مجموعه 15 وظيفة دولية. |
The Office was strengthened through the addition of a regional law enforcement adviser, a regional legal adviser and a senior programme adviser. | UN | وتم تعزيز المكتب باضافة مستشار اقليمـي في انفاذ القوانين ومستشار قانوني اقليمي ومستشـار برامج رفيع المستوى. |
In 2001 and 2002, there was an addition of 474 female places. 432 more will come on stream by end-2005. | UN | وفي عامي 2001 و2002، أضيف 474 مكاناً للإناث. وهناك 432 مكاناً آخر ستضاف بنهاية عام 2005. |
59. Alternative asset classes. The Investment Management Division presented a report regarding the addition of alternative asset classes to the portfolio. | UN | 59 - فئات الأصول البديلة - قدمت شعبة إدارة الاستثمارات تقريرا عن فئات أصول بديلة أضيفت إلى حافظة الاستثمارات. |
At the same meeting, the Committee decided against the addition of five names that had been proposed for inclusion in the travel ban list. | UN | وقـررت اللجنة في نفس الجلسة عدم إضافة خمسة أسماء اقترح إضافتها الى قائمة المحظورين من السفر. |
The addition of those new parties brings the total number of States that have ratified or acceded to the Rome Statute to 114. | UN | وبإضافة تلك الدول الأطراف الجديدة يبلغ العدد الكلي للدول التي صادقت على نظام روما الأساسي أو انضمت إليه 114. |
This is an age—old controversy, with deep and complex roots, which has now been officially exacerbated with the addition of a nuclear dimension. | UN | والخلاف قديم العهد وجذوره متأصلة ومعقدة وقد أدى البُعد النووي المضاف إليه إلى تفاقم الوضع اليوم. |
But it would be far more precise with the addition of a mirrored quadrant electrometer and an ionization chamber. | Open Subtitles | لكنه سيكون اكثر دقة بأضافة .. إلكتروميتر رباعي معكوس وغرفة تأين |