"all sections of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع قطاعات
        
    • جميع أبواب
        
    • جميع شرائح
        
    • جميع أقسام
        
    • جميع فئات
        
    • جميع فروع
        
    • جميع أجزاء
        
    • كافة قطاعات
        
    • لجميع أبواب
        
    • لجميع قطاعات
        
    • كل قطاعات
        
    • كل أبواب
        
    • كل أقسام
        
    • لجميع أقسام
        
    • لجميع شرائح
        
    Participation of all sections of civil society in the drawing up of the plan is vital and some means of periodically reviewing progress and ensuring accountability are essential. UN ومن الضروري أن تشارك جميع قطاعات الالتزامات
    It represents the mainstream of Irish life and traditions and seeks to include all sections of the State. UN ويمثل هذا الحزب الاتجاه السائد للحياة والتقاليد الآيرلندية ويسعى إلى احتواء جميع قطاعات الدولة.
    Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency. UN كما ستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة التي تندرج تحت جميع أبواب الميزانية البرنامجية بالتناوب بتواتر متفاوت.
    These activities, it is noted, have a positive impact on all sections of the budget. UN ولوحظ أن لهذه الأنشطة أثرا إيجابيا على جميع أبواب الميزانية.
    Knowledge about human rights is low across all sections of society. UN فمستوى المعرفة بحقوق الإنسان منخفض بين جميع شرائح المجتمع.
    all sections of the Tribunal have contributed to this significant time reduction. UN وقد شاركت جميع أقسام المحكمة في تحقيق هذا التقليص الزمني الكبير.
    The Lao Government has made great efforts to collaborate with all sections of the society in order to combat and prevent negative phenomena in the society. UN وقد بذلت حكومة لاو جهوداً ضخمة للتعاون مع جميع فئات المجتمع لمحاربة الظواهر السلبية في المجتمع ومنعها.
    A legislative framework to combat discrimination was in place, but all sections of society should be involved in its implementation. UN وتم وضع إطار قانوني لمكافحة التمييز، ولكن ينبغي على جميع قطاعات المجتمع المشاركة في تنفيذه.
    This is universally recognized by all sections of the Afghan people to be the number one priority. UN وهذا أمر تسلّم جميع قطاعات الشعب الأفغاني قاطبةً بأنه الأولوية رقم واحد.
    This is universally recognized by all sections of the Afghan people to be the number one priority. UN وهذا أمر تسلّم جميع قطاعات الشعب الأفغاني قاطبةً بأنه الأولوية رقم واحد.
    He hoped that they could be included in all sections of future programme budget proposals. UN وقال إن الأمل معقود على إدراجها في جميع أبواب الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة.
    CPC had clearly intended that the recommendations should be applied across all sections of the budget. UN ومن الواضح أن لجنة البرنامج والتنسيق قد قصدت أن تنطبق التوصيات على جميع أبواب الميزانية.
    Similarly, there is a need to refine the process of identifying potential savings in all sections of the programme budget. UN وعلى نحو مماثل، ثمة حاجة إلى تحسين عملية تحديد الوفورات المحتملة في جميع أبواب الميزانية البرنامجية.
    Knowledge about human rights is low across all sections of society. UN فمستوى المعرفة بحقوق الإنسان منخفض بين جميع شرائح المجتمع.
    :: to create an attitude of intolerance toward violence in all sections of the population. UN :: إيجاد ثقافة عدم التسامح إزاء العنف لدى جميع شرائح السكان.
    We stand for a comprehensive settlement in Afghanistan that restores peace at the earliest and ensures the interests and aspirations of all sections of that society. UN ونحن نساند التوصل إلى تسوية شاملة في أفغانستان تعيد السلم في أقرب وقت وتضمن مصالح وتطلعات جميع أقسام ذلك المجتمع.
    If all sections of the guidelines are completed by the sixth session of the COP, both paragraphs are unnecessary. UN فإذا استكملت جميع أقسام المبادئ التوجيهية بحلول الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، فلن تكون الفقرتان ضروريتين.
    As with all sections of the international legal system, the concept of equality is built into the texture of the laws of war. UN وكما هو اﻷمر في جميع فروع النظام القانوني الدولي، يندمج مفهوم المساواة في نسيج قوانين الحرب.
    In Guinea and Rwanda, for instance, gender perspectives have been incorporated into all sections of the PRSPs. UN فقد أُدمجت المنظورات الجنسانية في جميع أجزاء هذه الورقات في غينيا ورواندا، على سبيل المثال.
    303. The Isle of Man Government endeavours to continue to improve the quality of its delivery of education to all sections of the community within the island. UN وتسعى حكومة جزيرة مان إلى مواصلة تحسين نوعية التعليم المقدم إلى كافة قطاعات المجتمع في الجزيرة.
    (f) Demonstration of the applicability of the concepts of results-based budgeting, including “expected results” and “performance indicators”, to all sections of the programme budget of the United Nations; UN )و( إظهار مدى قابلية مفاهيم الميزنة على أساس النتائج للتطبيق، بما في ذلك " النتائج المتوقعة " و " مؤشرات اﻷداء " ، وذلك بالنسبة لجميع أبواب الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة؛
    To be fair and lasting, it must benefit all sections of society, taking into account environmental concerns. UN ولكي يكون هذا النمو منصفا ودائما، فلا بد أن يحقق النفع لجميع قطاعات المجتمع، مع مراعاة الشواغل البيئية.
    The process of political reform and national reconciliation should be taken forward expeditiously and should include all sections of society. UN وينبغي السير في عملية الإصلاح السياسي والمصالحة الوطنية على وجه السرعة وينبغي أن تشمل العملية كل قطاعات المجتمع.
    However, that approach had been discarded; instead, all sections of the programme budget would be examined to identify potentially redeployable resources. UN غير أنه تم التخلي عن هذا النهج؛ وبدلا من ذلك، سيتم فحص كل أبواب الميزانية البرنامجية لتحديد الموارد التي يمكن إعادة توزيعها.
    :: Assist all sections of the Court in establishing relevant and appropriate policies and directives, review these policies and directives and assist them in the implementation and interpretation thereof UN :: مساعدة كل أقسام المحكمة في وضع سياسات وتوجيهات ملائمة، واستعراض تلك السياسات والتوجيهات، ومساعدة الأقسام في تنفيذها وتفسيرها
    Training for all sections of the Planning Department has been carried out. UN نُظّمت دورات تدريبية لجميع أقسام إدارة التخطيط؛
    As in the case of the Transitional Charter Drafting Committee, my Special Representative, in consultation with the Somalis, expanded the composition of this Committee to ensure broad-based representation of all sections of the Somali society. UN وكما في حالة اللجنة الانتقالية لصياغة الميثاق، قام ممثلي الخاص، بالتشاور مع الصوماليين، بتوسيع تشكيل هذه اللجنة ليضمن توسع قاعدة التمثيل لجميع شرائح المجتمع الصومالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus