And Union Allied benefited from every dollar of it. | Open Subtitles | واتحاد الحلفاء استفاد من كل دولار من ذلك |
As the Western front crept closer, civilians anxiously awaited the Allied arrival. | Open Subtitles | إزاء اقتراب الجبهة الغربية أكثر، انتظر المدنيون في قلق وصول الحلفاء. |
It has thousands of members, volunteers, activists and Allied organizations invested in a vision for a better world. | UN | ولدى المنظمة آلاف الأعضاء والمتطوعين والنشطاء والمنظمات المتحالفة معها، المكرسين لرؤية تهدف إلى تحقيق عالم أفضل. |
The five major Allied forces that possessed military might and economic strength had to shoulder a primary and enormous burden. | UN | وقد تعين على القوى المتحالفة الكبرى الخمس التي امتلكت القوة العسكرية والقوة الاقتصادية أن تتحمل العبء الرئيسي الهائل. |
The Claimant asserts that it did not charge the Allied Coalition Forces for the use of the port. | UN | ويؤكد صاحب المطالبة أنه لم يتقاض أي رسوم من قوات التحالف أي رسم عن استخدام الميناء. |
The question of interoperability with Allied forces was mentioned as well. | UN | كما أشير إلى مسألة قابلية تبادل المعلومات مع القوات الحليفة. |
The Government views religious congregations as enemies Allied with the rebels or aggressors. | UN | وتعتبر الحكومة الطوائف الدينية عدوة متحالفة مع المتمردين والمعتدين. |
When the Allied forces come in, they will die. | Open Subtitles | عندما تأتي قوات الحلفاء الى هنا سوف تموت. |
Germany's U-boats continued to sink Allied ships in the Atlantic. | Open Subtitles | إستمرّت الغواصات الألمانيا فى إغراق سفن الحلفاء في الأطلنطي |
That is to say, his car was strafed by Allied aircraft. | Open Subtitles | شئ عادى ، اٍن سيارته كانت تحت مرمى طائرات الحلفاء |
The main Allied drive was going to bypass the French capital. | Open Subtitles | الخط الرئيسى لجيوش الحلفاء على وشك أن يمر بالعاصمة الفرنسية |
Allied military bombardment we'll begin within the next 24 hours. | Open Subtitles | قصف الحلفاء العسكري سيبدأ في غضون الـ24 ساعة القادمة |
There were also killings by Government Allied militia in Darfur. | UN | كما قتلت أطفالا الميليشياتُ المتحالفة مع الحكومة في دارفور. |
You've Allied with a psychopath, and he'd be ashamed of you. | Open Subtitles | لقد المتحالفة مع مريض نفسي، ويكون عنيدا و بالخجل منكم. |
It seems as though the German aggressors cannot be stopped as the Allied nations valiantly fight to survive. | Open Subtitles | يبدو كما لو أن المعتدين الألمان لا يمكن أن يتوقّف كالأمم المتحالفة يحارب بشكل جريئ للبقاء. |
Insurgent attacks increased, and a new influx of foreign fighters Allied to radical groups was reported. | UN | وزادت هجمات المتمردين وتم التبليغ عن تدفقات جديدة من المقاتلين الأجانب المتحالفة مع المجموعات المتطرفة. |
This Allied attack on our capital a few hours ago. | Open Subtitles | هذا الهجوم من التحالف على عاصمتنا قبل عدة ساعات |
It was highly ironic that in 1991 the Moroccan army had fought alongside Allied forces for the liberation of Kuwait from Iraqi occupation while Morocco was itself already occupying the Western Sahara. | UN | وأضاف قائلاً إنه من المفارقات العجيبة أن الجيش المغربي حارب في عام 1991 مع قوات التحالف لتحرير الكويت من الاحتلال العراقي في حين يحتل المغرب نفسه بالفعل الصحراء الغربية. |
" The case for simplified extradition procedures will continue to be strongly argued, particularly between Allied or friendly States. | UN | وستظل الحجج الداعية إلى تبسيط إجراءات التسليم قوية، ولا سيما فيما بين الدول الحليفة والدول الصديقة. |
According to ex-PARECO FARDC commanders, Ringo Allied himself with General Ntaganda at the start of the mineral suspension. | UN | ويقول قادة سابقون في الائتلاف إن رينغو تحالف مع الجنرال نتاغاندا في بداية فترة حظر التعدين. |
Suppose I tell you there will be no Allied planes. | Open Subtitles | تصور أني أخبرتك أن لن تكون هناك طائرات للحلفاء |
She's a radical with a record and unrestricted access at Karsten Allied. | Open Subtitles | انها راديكالية مع سجل وصلة مطلقة في حلفاء كارتسن |
Developing the knowledge base of youth in managing forest enterprises should form a basis for promoting and championing rural development using forests, forest industries and Allied industries. | UN | وينبغي أن يشكل تطوير قاعدة معارف الشباب لإدارة المشاريع في قطاع الغابات أساسا لتعزيز التنمية الريفية ودعمها باستخدام الغابات والصناعات الحرجية والصناعات المرتبطة بها. |
By contrast, the opponents of the Government and Allied extremists receive unlimited and unchecked financial support. | UN | وفي المقابل ، فإن معارضي الحكومة والمتطرفين المتحالفين يتلقون دعما ماليا غير محدود. |
The Montserrat Allied Workers Union represents workers outside of the public service. | UN | وتمثل نقابة عمال مونتسيرات المتحدين العمال من خارج الخدمة العمومية. |
In Prizren, for example, the LDK Allied itself with the Kosovo Turkish community, which gained four seats. | UN | ففي بريزرن، على سبيل المثال، تحالفت رابطة كوسوفو الديمقراطية مع الطائفة التركية في كوسوفو التي فازت بأربعة مقاعد. |
There were also documented cases of recruitment and use by the Transitional Federal Government and Allied militia. | UN | وتوجد كذلك حالات موثقة عن تجنيد أطفال واستخدامهم من قبل الحكومة الاتحادية الانتقالية والميليشيات الموالية لها. |
Maybe the head of some Allied nation will take me in. Wait, wait! | Open Subtitles | بعيدة عن متناولها ربّما زعيم بلد حليف سيستقبلني |
The plan also included an " Allied state " variation. | UN | وتتحدث الخطة في بعض مواضعها عن ' ' دولة حليفة``. |