The variance was offset in part by additional requirements for recreational leave allowances and mission subsistence allowances; | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية للحصول على بدلات الإجازة الترفيهية وبدلات الإقامة المخصصة للبعثة؛ |
Family policy, with the parental leave and allowances and the expansion of childcare, was now seen as supportive of the aims of equality policy. | UN | ويُنظر حالياً إلى سياسة الأُسرة، مع وجود إجازة وبدلات الوالدية والتوسع في رعاية الطفل، على أنها تدعم أهداف سياسة المساواة بين الجنسين. |
Such redeployments were to manage the emerging requirements such as hazard pay allowances, evacuation allowances and the need for additional troops. | UN | وكان من المتوقع من هذه المناقلات أن تتدبر أمر الاحتياجات الناشئة مثل بدلات المخاطر والإجلاء، والحاجة إلى قوات إضافية. |
By law, social services, social allowances and other assistance will be provided with the consent of the person. | UN | ويفرض القانون الحصول على موافقة الشخص المعني لتقديم الخدمات الاجتماعية والبدلات الاجتماعية وغير ذلك من مساعدات. |
The demonstrators demanded payment of allowances and subsidies and the delivery of humanitarian assistance by the Georgian authorities. | UN | وقد طالب المتظاهرون بأن تقوم السلطات الجورجية بدفع علاوات وإعانات وتقديم مساعدات إنسانية لهم. |
They were banned from combat but received all relevant allowances and medals. | UN | ورغم منعها من القتال فقد تلقت جميع البدلات واﻷوسمة ذات الصلة. |
Additional supports include back to school allowances, winter clothing allowances and allowances for special diets, where required. | UN | وتشمل أشكال الدعم الاضافية بدلات العودة إلى المدارس، وبدلات كسوة الشتاء وبدلات ﻷنظمة تغذية خاصة، حيثما يتطلب اﻷمر. |
Salaries and allowances and conditions of service of staff; post adjustments for the staff in the Professional and higher categories; staff assessment; and travel. | UN | مرتبـات وبدلات وشـروط خدمة الموظفـين، وتسويات مقر العمل للموظفــين في الفئــة الفنيــة والفئات العليا؛ والسفر. |
Working women who become ill receive medical treatment, allowances and sick leave. | UN | وتحصل المرأة العاملة في حالة المرض على علاج طبي وبدلات وأجازات مرضية. |
The review would also cover the methodologies for the education grant, children's allowances and the post adjustment. | UN | وسيشمل الاستعراض أيضا المنهجيات المتبعة في تحديد منحة التعليم، وبدلات إعالة الأولاد، وتسوية مقر العمل. |
His delegation endorsed the Commission’s recommendations on increasing dependency allowances and establishing a single post adjustment index at Geneva. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة بزيادة بدلات اﻹعالة ووضع مؤشر واحد لتسويات مقر العمل في جنيف. |
However, there are certain special issues, such as the payment of additional State allowances and abortion and sterilization issues. | UN | غير أنها تتعرض لبعض المسائل الخاصة، كصرف بدلات إضافية من بدلات الدولة ومسألتي الإجهاض والتعقيم. |
The Claim also includes the travel allowances, and travel and accommodation costs of Foreign Ministry officials involved in the coordination of the evacuation. | UN | وتشمل المطالبة أيضا بدلات السفر، وتكاليف السفر والإقامة لموظفي وزارة الخارجية الذين تولوا تنسيق عملية الإجلاء. |
These costs are offset partially by lower resource requirements for reimbursement of formed police units, rations, recreational and daily allowances and death and disability compensations due to the planned drawdown. | UN | ويقابل هذه التكاليف جزئيا انخفاض الاحتياجات من الموارد اللازمة لسداد تكاليف وحدات الشرطة المشكلة وحصص الإعاشة والبدلات اليومية والترفيهية والتعويضات عن الوفاة والعجز نتيجة للتصفية المقررة للبعثة. |
Source: United Nations Common System of Salaries, allowances and Benefits, January 2009. | UN | المصدر: نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات والاستحقاقات، كانون الثاني/يناير 2009. |
Fostering allowances and subsidies have been provided to families which have adopted handicapped children and adopted child are exempted from paying educational fees. | UN | وقدمت علاوات وإعانات تعزيز للأسر التي تبنت أطفالا معوقين، كما يجري إعفاء الأطفال بالتبني من دفع رسوم الدراسة. |
An initiative to increase allowances and salaries for judges and prosecutors is welcome. | UN | ورحّب بالمبادرة إلى زيادة علاوات ومرتبات القضاة والمدّعين العامين. |
There had also been reports of women working in the formal sector not being able to obtain the same allowances and benefits as men. | UN | كما أن هناك تقارير تفيد أن النساء العاملات في القطاع الرسمي لا يستطعن الحصول على نفس البدلات والاستحقاقات التي يحصل عليها الرجال. |
instructions and circulars related to salaries, allowances and other | UN | التعليمات والتعميمات اﻹدارية المتصلة بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات اﻷخرى |
The buyer alleged that all that was required was the deduction of certain specified allowances and discounts. | UN | وادّعى المشتري بأنَّ كلّ المطلوب لم يكن سوى خصم بعض العلاوات المحدّدة وإجراء بعض الحسومات. |
Table 51- Women Receiving Maternity Grants, Maternity Allowances, and Risk Pregnancy Benefits, 2007 | UN | النساء اللائي يحصلن على منح الأمومة، وعلاوات الأمومة، واستحقاقات الحمل المعرَّض للخطر، 2007 |
However, the evidence shows that all of the living allowances and local expenses were incurred in Iraqi dinars and were paid in Iraq by cheque or cash. | UN | غير أن الأدلة التي قدمتها الشركة تبين أن كل ما دفعته من بَدَلات معيشة ومصروفات محلية كان بالدنانير العراقية وأنه قد دفع في العراق بصكوك مصرفية أو نقداً. |
Table 5. State expenditure on housing allowances and other housing subsidies in 1997 | UN | الجدول 5 - النفقات الحكومية المتصلة بعلاوات الإسكان والإعانات السكنية الأخرى في عام 1997 |
65. The system of State-guaranteed material support for families with young children is governed by the Act of the Republic of Belarus " On State family allowances and benefits " referred to in the discussion of the previous article. | UN | ٥٦- يضبط قانون جمهورية بيلاروس " الخاص بالبدلات والاعانات التي تقدمها الدولة لﻷسرة " والمشار اليه لدى تناول المادة السابقة، نظام الدعم المادي الذي تضمنه الدولة لﻷسرة التي تربي أطفالاً صغاراً في السن. |