"alta" - Traduction Anglais en Arabe

    • ألتا
        
    • آلتا
        
    • وألتا
        
    • التا
        
    • والتا
        
    • بقانون ملاك ومستأجري
        
    Numerous States acknowledged the Alta Outcome Document, noting that it would be considered in the preparation for the World Conference. UN وأقر العديد من الدول وثيقة ألتا الختامية مع الإشارة إلى أنه سيجري النظر فيها خلال التحضير للمؤتمر العالمي.
    Alta Verapaz, with 266, has the highest maternal mortality rate in the country. UN وفي مقاطعة ألتا فيراباس التي تسجل أعلى نسبة، تصل هذه النسبة إلى 266.
    The sexual abuse has resulted in a large number of unmarried mothers, especially in Alta Verapaz. UN وأسفرت التعديات الجنسية عن عدد كبير من الأمهات غير المتزوجات، ولا سيما في ألتا فيراباز.
    92. Other examples of this situation are the events surrounding the exhumations carried out in Panzós, Alta Verapaz. UN ٩٢ - ومما يوضح هذا اﻷمر حوادث استخراج الجثث التي جرت في بانسوس، مقاطعة آلتا فيراباس.
    The construction of shelters for victims of domestic violence and violence against women was promoted in the departments of Quiché and Alta Verapaz. UN ▪ جرى التشجيع على إنشاء مأويين لضحايا العنف العائلي والعنف ضد المرأة في مقاطعتي كيتشه وألتا فيراباس.
    Hello, my name is Dr. Steven Lanyon and I'm the Director of the Alta Vista Research Center. Open Subtitles مرحباً , اسمي الدكتور ستيفن لانيون وانا مدير مركز بحوث التا فيستا
    Many participants referred to the Alta outcome document, stressing the importance of annexing it to the outcome document. UN 46- وأشار العديد من المشاركين إلى وثيقة ألتا الختامية، وشددوا على أهمية إضافتها كمرفق للوثيقة الختامية.
    Concerns were raised about the lack of inclusion of some proposals contained in the Alta outcome document in the zero draft. UN وأثيرت بعض الشواغل حول عدم إدراج بعض الاقتراحات الواردة في وثيقة ألتا في المسودة الأولى.
    He also encouraged other actors, including the United Nations system, indigenous peoples, civil society and the private sector, to apply the Alta Outcome Document. UN كما شجع الجهات الفاعلة الأخرى، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، على تفعيل وثيقة ألتا الختامية.
    Such activities should focus on the themes set out in the Alta Outcome Document. UN ورأت أن من الضروري أن تركز تلك الأنشطة على المواضيع المحددة في وثيقة ألتا الختامية.
    Mr. Deterville also highlighted that the Alta Outcome Document has been introduced as an official document of the sixth session of the Expert Mechanism. UN كما سلط السيد ديترفيل الضوء على إدراج وثيقة ألتا الختامية باعتبارها وثيقة رسمية للدورة السادسة لآلية الخبراء.
    He noted that two themes of the Alta Outcome Document called for stronger implementation of the rights of indigenous peoples and referred to specific preambular and other paragraphs of the Alta Outcome Document. UN وأشار إلى أن موضوعين من مواضيع وثيقة ألتا الختامية يدعوان إلى إعمال حقوق الشعوب الأصلية بشكل أكثر صرامة مشيراً إلى فقرات محددة من الديباجة وفقرات أخرى من وثيقة ألتا الختامية.
    The order has been progressively implemented since then, with a few isolated cases persisting in Alta Verapaz, Santa Rosa and Jutiapa. UN ولوحظ منذ ذلك التاريخ سريان ذلك القرار تدريجيا وأنه لم تبق سوى حالات منعزلة في ألتا فيراباس وسانتا روسا وخوتيابا.
    For " Aranzada " read " Avanzada " For " Cobán " read " Alta Verapaz " UN يستعاض عن عبارة " لمقعد كوبان النيابي " بعبارة " كنائبة عن ألتا فيراباس "
    The closest MINUGUA office is four to five hours away in Cobán, the capital of Alta Verapaz. UN ويقع أقرب مكتب من مكاتب البعثة إليها على بعد ما بين أربع وخمس ساعات سفر، وذلك في كوبان، عاصمة ألتا فاراباس.
    IFAD welcomed the Alta outcome document and announced that it stood ready to participate in the Conference at the highest level. UN وأعرب الصندوق عن الترحيب بوثيقة ألتا الختامية وأبدى استعداده للمشاركة في المؤتمر العالمي بأعلى مستوى للتمثيل.
    The authorities have identified the region comprising the departments of Alta Verapaz, Chiquimula and Escuintla as the most deprived in this respect. UN وفي هذا السياق، حددت السلطات المنطقة المؤلفة من مقاطعات ألتا فيراباز، وتشيكيمولا، وايسكوينتلا، على أنها المصابة بأوسع نقص.
    The Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues, Ms. Sambo Dorough, agreed, and indicated that it was positive to see the equity of advisors, namely two indigenous advisors and two State advisors, as well as reliance on the Alta outcome document. UN ووافقت على ذلك رئيسة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، السيدة سامبو دوروغ، وقالت إن من الإيجابي رؤية تحقيق المساواة بين المستشارين، باختيار اثنين من الشعوب الأصلية واثنين من الدولة، فضلاً عن الاعتماد على وثيقة ألتا الختامية.
    The District No. 5 Police Command in Tierra Alta were unsuccessful in their efforts to learn the whereabouts of the alleged killers. UN ولم تنجح قيادة شرطة الإقليم الخامس في تييرا آلتا في جهودها لمعرفة مكان وجود القتلة المدعين.
    The Minister acknowledged, however, that the situation in Alta Verapaz was the most worrisome. UN غير أن الوزير اعترف بأن الوضع في آلتا فيراباز هو الذي يثير أشد القلق.
    The programmes are being carried out in a number of communities in the departments of Chimaltenango, Quiché, Alta Verapaz and Huehuetenango. UN ويجري تنفيذ البرامج في عدد من المجتمعات المحلية في مقاطعات تشيمالتينانغو وكيتشه وألتا فيراباس وهويهويتينانغو.
    If you or someone you know suffers from bipolar disorder, the Alta Vista Research Center is currently seeking participants for a new study. Open Subtitles ان كنت انت او شخص تعرفه يعاني من ذهان الهوس والاكتئاب مركز بحوث التا فيستا يبحث عن مشاركة متطوعين جدد
    26. Four shelters were set up at the former assembly point at Tululché I (department of Quiché) and the others at locations in the departments of Quetzaltenango, Retalhuleu and Alta Verapaz to house those URNG former combatants who could not return to their communities. UN ٦٢ - وأقيمت أربعة ملاجئ في نقطة التجميع السابقة في تولولوتشي اﻷول )مقاطعة كيتشي( والنقاط اﻷخرى في مواقع موجودة بمقاطعات كيتسالتنانغو وريتالولو والتا فيراباس ﻹسكان أولئك المقاتلين السابقين التابعين للاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا الذين لم يمكنهم العودة إلى مجتمعاتهم المحلية.
    The main aim and focus of this Task Force is to discuss and find an amicable solution to the Alta/NLTA legislation impasse. UN وتركز فرقة العمل في المقام الأول على مناقشة المأزق التشريعي المتعلق بقانون ملاك ومستأجري أراضي السكان الأصليين وقانون إدارة أراضي السكان الأصليين وإيجاد حل توافقي لـه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus