"an act" - Traduction Anglais en Arabe

    • فعل
        
    • الفعل
        
    • عملا
        
    • تمثيل
        
    • قانونا
        
    • فعلاً
        
    • عملاً
        
    • قانون صادر
        
    • بفعل
        
    • قانوناً
        
    • أي عمل
        
    • لفعل
        
    • قانون صدر
        
    • فعلا صادرا
        
    • وهو عمل
        
    A person must not commit an act of indecency on, or in the presence of another person: UN يجب ألا يرتكب أي شخص أي فعل مناف للحشمة مع شخص آخر أو في حضوره:
    A person must not commit an act of indecency upon, or in the presence of another person under the age of 15. UN يجب ألا يرتكب أي شخص أي فعل مناف للحشمة مع شخص آخر دون الخامسة عشرة من العمر أو في حضوره.
    Characterization of an act of an international organization as internationally wrongful UN تكييف فعل المنظمة الدولية على أنه فعل غير مشروع دولياً
    His delegation found it hard to understand how, if an act was conducted in an equitable and reasonable manner, due diligence could not have been exercised. UN وأضاف أنه يصعب على وفده أن يفهم كيف لا تكون العناية اللازمة قد بذلت إذا كان الفعل قد تم على نحو منصف ومعقول.
    Such solidarity is neither an act of interference in our domestic affairs nor the whimsical gesture of romanticists in international politics. UN إن هذا التضامن ليس عملا من أعمال التدخل في شؤوننا الداخلية ولا هو لفتة عاطفية طارئة في السياسة الدولية.
    And even you won't be able to make out it's an act Open Subtitles سأتقن دوري بحيث لن تعرفي إذا كان ذلك تمثيل أو حقيقة
    Characterization of an act of an international organization as internationally wrongful UN وصف فعل المنظمة الدولية على أنه فعل غير مشروع دوليا
    Characterization of an act of an international organization as internationally wrongful UN وصف فعل المنظمة الدولية على أنه فعل غير مشروع دوليا
    The first one is chapter V of Part One on circumstances precluding the wrongfulness of an act of a State. UN والفرع الأول هو الفصل الخامس من الباب الأول المتعلق بالظروف النافية لعدم مشروعية فعل قامت به دولة ما.
    A State which coerces another State to commit an act is internationally responsible for that act if: UN تكون الدولة التي تُكره دولة أخرى على ارتكاب فعل مسؤولة عن ذلك الفعل دوليا إذا:
    prohibits any person being a client in an act of prostitution by a person under 18 years of age UN :: يحظر على أي شخص أن يكون عميلا في فعل متعلق ببغاء شخص دون سن 18 عاما
    With powerful firearms, a dispute can turn into a killing, an act of revenge can turn into a massacre. UN فباستخدام أسلحة نارية قوية، قد يتحول شجار ما إلى عملية قتل وقد يتحول فعل انتقامي إلى مجزرة.
    Furthermore, according to this view, an act should be invalid if it went against the rulings of international tribunals. UN والأكثر من ذلك، وفقا لهذا الرأي، ينبغي أن يكون الفعل باطلا إذا تعارض مع أحكام المحاكم الدولية.
    It should be recalled that an internal law is only a presumptive factor in determining whether an act of an entity is attributed to the State. UN وجدير بالذكر أن القانون الداخلي ليس سوى عامل افتراضي في تحديد ما إذا كان الفعل الذي يقوم به كيان ما يعزى إلى الدولة.
    The sanctions hence amount to an act of direct and typical genocide of the international community against the peoples of Yugoslavia. UN ومن ثم فإن الجزاءات تشكل عملا مباشرة من أعمال إبادة اﻷجناس المنتظمة يقوم به المجتمع الدولي بحق شعب يوغوسلافيا.
    All the love I felt between us That was just an act? Open Subtitles كل الحب الذي حصل بيننا هل كان الأمر مجرد تمثيل ؟
    In 2009, Finland ratified Protocol III and concurrently passed an act on the implementation of the Protocol. UN وفي عام 2009، صدّقت فنلندا على البروتوكول الثالث، واعتمدت في الوقت نفسه قانونا لتنفيذ البروتوكول.
    a person has committed an act of domestic violence and is likely again to commit such act; or UN أن شخصاً ارتكب فعلاً من أفعال العنف المنزلي ومن المرجح أن يعاود ارتكاب هذا الفعل؛ أو
    That was not an email, that was an act of oppression. Open Subtitles لم تكن تلك رسالة, بل كانت عملاً من أعمال القمع
    By an act of Parliament, the Commission on Human Rights and Administrative Justice (CHRAJ) was established in the year 1993. UN وبمقتضى قانون صادر عن البرلمان، أنشئت لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية في عام 1993.
    When I read the book, I didn't realize how any act can become an act of love. Open Subtitles عندما قرأت الكتاب , لم أكن أدرك كيف يمكن لأي فعل أن يصبح بفعل الحب
    However, under the principle of parliamentary sovereignty, the judiciary cannot strike down an act of the UK Parliament as unconstitutional or because it does not comply with human rights obligations. UN ولكن طبقاً لمبدأ سيادة البرلمان، لا يجوز للسلطة القضائية أن تلغي قانوناً لبرلمان المملكة المتحدة على أساس أنه غير دستوري أو لأنه لا يمتثل لالتزامات حقوق الإنسان.
    an act of torture can constitute a crime under the Penal Code, most likely as extremely gross assault. UN ويمكن أن يشكل أي عمل من أعمال التعذيب جريمة تقع تحت طائلة قانون العقوبات، على الأرجح باعتباره اعتداء جسيما للغاية.
    Subsequent confirmation of an act formulated by a person not authorized for that purpose UN التأكيد اللاحق لفعل صادر عن شخص غير مؤهل لذلك
    Luagalau Foisagaasina Eteuati-Shon has been the first Secretary for the first ever Ministry of Women Affairs in Samoa established by an act of Parliament in 1990. UN أول أمينة لأول وزارة لشؤون المرأة في ساموا أنشئت بموجب قانون صدر عن البرلمان في عام 1990.
    The conduct of a person or group of persons shall also be considered as an act of the State under international law if: UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة أيضا بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو فريق من اﻷشخاص:
    They also rebuilt those that had been demolished, which constituted an illegal act in Israel since it was considered an act of resistance against the occupation. UN ويقومون أيضا باعادة بناء البيوت التي هدمت، وهو عمل غير قانوني في إسرائيل ﻷنه يعتبر عملا من أعمال المقاومة ضد الاحتلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus