Many noted the need for an integrated approach to international environmental governance. | UN | وأشار كثيرون إلى الحاجة إلى نهج متكامل إزاء الإدارة البيئية الدولية. |
Many noted the need for an integrated approach to international environmental governance. | UN | وأشار كثيرون إلى الحاجة إلى نهج متكامل إزاء الإدارة البيئية الدولية. |
This initiative involves close to 100 public and private actors in the promotion of an integrated approach to equality in all activities undertaken. | UN | وتجمع هذه المبادرة نحو مائة جهة فاعلة، عامة وخاصة، لتعزيز اتباع نهج متكامل للمساواة في مجمل الأعمال التي تم القيام بها. |
The proposal, in comparison, aims to develop an " integrated approach " to disaster management, including prevention, preparedness and response. | UN | وبالمقارنة، يرمي الاقتراح إلى وضع ' ' نهج متكامل`` في إدارة الكوارث، بما في ذلك المنع والتأهب والاستجابة. |
Australia takes an integrated approach to justice reform. | UN | وتتبع أستراليا نهجا متكاملا إزاء إصلاح العدالة. |
This is a concrete step taken by the Council to strengthen its contribution to an integrated approach to peace-building and development. | UN | ويمثل هذا خطوة ملموسة اتخذها المجلس لتعزيز مساهمته في الأخذ بنهج متكامل إزاء بناء السلام والتنمية. |
The report argues for an integrated approach to trafficking combining law enforcement and protection of the victim. | UN | ويطالب التقرير باتباع نهج متكامل تجاه الاتجار بالأشخاص، يجمع ما بين إنفاذ القوانين وحماية الضحايا. |
IFRC believed in an integrated approach to needs and vulnerabilities. | UN | ويؤمن الاتحاد بوجود نهج متكامل إزاء الاحتياجات ومواطن الضعف والخطورة. |
Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development | UN | تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
There are fewer examples of an integrated approach to the implementation of adaptation activities than examples of integrated research programmes. | UN | والأمثلة عن اتباع نهج متكامل إزاء تنفيذ أنشطة التكيف أقل من أمثلة برامج البحث المتكامل. |
In addition, a number of Government initiatives aimed at an integrated approach to reduction of maternal and infant mortality. | UN | وعلاوة على هذا فهناك عدد من المبادرات الحكومية الرامية إلى اتباع نهج متكامل إزاء الحد من وفيات الأمومة والرضع. |
Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development | UN | تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
It is vital that an integrated approach to rural development be pursued, one demonstrating the links among environmental sustainability, agricultural productivity and rural poverty. | UN | وإنه لمن الحيوي أن يُعتمد نهج متكامل إزاء التنمية الريفية يُبين الصلات التي تربط بين الاستدامة البيئية والإنتاجية الزراعية والفقر في الريف. |
To do so requires an integrated approach to those policies. | UN | ويتطلب تحقيق ذلك اتباع نهج متكامل في هذه السياسات. |
To do so requires an integrated approach to those policies. | UN | ويتطلب تحقيق ذلك اتباع نهج متكامل في هذه السياسات. |
The provinces take an integrated approach to the curriculum instead of reducing it to the traditional biological model. | UN | وتتبع المقاطعات نهجا متكاملا إزاء المنهج الدراسي بدلا من تخفيضه إلى النموذج البيولوجي التقليدي. |
In this context, the Council could consider playing a specific role in promoting an integrated approach to disability in the work of the United Nations system as a whole. | UN | وفي هذا السياق، يمكن للمجلس أن ينظر في القيام بدور محدد على صعيد الأخذ بنهج متكامل إزاء الإعاقة في عمل منظومة الأمم المتحدة ككل. |
We also need an integrated approach to food security that can allow for comprehensive and long-lasting solutions. | UN | ونحن بحاجة كذلك إلى نهج متكامل تجاه الأمن الغذائي يتيح تحقيق الحلول الشاملة التي تدوم لأمد بعيد. |
Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development | UN | اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة |
The SBSTA further noted that some exploration of an integrated approach to mitigation and adaptation could be useful; | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك أنه قد يكون من المفيد إجراء بعض التحري لنهج متكامل إزاء مسألتي التخفيف والتكيف. |
an integrated approach to preventing armed conflicts was suggested in order to incorporate political, economic and social dimensions. | UN | وقد اقترح الأخذ بنهج متكامل في منع الصراعات المسلحة من أجل إدماج الأبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
This was made clear at the Monterrey Conference, which adopted an integrated approach to financing for development. | UN | وقد اتضح ذلك في مؤتمر مونتيري الذي اعتمد نهجاً متكاملاً إزاء تمويل التنمية. |
2003 Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development. | UN | تعزيز النهج المتكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة. |
to pursue an integrated approach to drug and crime issues | UN | :: اتباع نهج متكامل بشأن المسائل المتعلقة بالمخدرات والجريمة |
In that connection, he stressed that the right to development was an essential component of an integrated approach to human rights. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على أن الحق في التنمية عنصر أساسي في نهج متكامل لمعالجة حقوق الإنسان. |
Addressing the challenge of climate change requires an integrated approach to economic growth, social development and environmental protection. | UN | والتصدي لتحدي تغير المناخ يتطلب نهجا متكاملا في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
The main objective is to help the Government develop an integrated approach to planning, management and implementation of the decommissioning. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في مساعدة الحكومة على وضع نهج متكامل يتبع في التخطيط لعملية وقف التشغيل وإدارتها وتنفيذها. |