Lastly, it identifies the comparative levels of psychological harm that each traumatic event caused children and adolescents. | UN | وأخيرا، تُحدد الدراسة المستويات النسبية للأذى النفسي الذي تخلفه كل صدمة في نفوس الأطفال والمراهقين. |
:: Support countries in their efforts to increase access to interventions for improving the health of women, newborns, children and adolescents | UN | :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الوصول إلى تدخلات لتحسين صحة النساء والمواليد الجدد والأطفال والمراهقين |
* Masculinity and gender, sexual exploitation of children and adolescents in Guatemala; | UN | :: الذكورة والجسانية، والاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين من الجنسين في غواتيمالا. |
Regulation of the approach and channelling of the inter-institutional drug-prevention efforts for children and adolescents in education; | UN | :: تنظيم النهج وتوجيه الجهود المشتركة بين المؤسسات لمنع المخدرات بالنسبة للأطفال والمراهقين في التعليم؛ |
However, most children and adolescents work in the informal sector of the economy and are therefore prevented from attending school. | UN | ومع ذلك، يعمل في الأغلب الأطفال والمراهقون في القطاع الاقتصادي غير الرسمي، مما يفضي إلى استبعادهم من الدراسة. |
Furthermore, the President had submitted draft legislation specifically to penalize all forms of corporal violence committed against children and adolescents. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم رئيس الدولة مشروع تشريع يعاقب بالتحديد جميع أشكال العنف البدني المرتكب ضد الأطفال والمراهقين. |
At country level, surveys and studies on migration issues affecting children and adolescents have been conducted in more than 60 countries. | UN | وعلى المستوى القطري، أجريت في أكثر من 60 بلدا استقصاءات ودراسات عن مسائل الهجرة التي تؤثر في الأطفال والمراهقين. |
Mental health, especially for women, children and adolescents has deteriorated significantly. | UN | وتدهورت كثيرا الصحة العقلية، وخاصة في أوساط النساء والأطفال والمراهقين. |
The Summit would provide innovative public-private and civil society partnerships to transform the lives of women, men and adolescents. | UN | فالقمة ستوجد شراكات مبتكرة بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من أجل تحسين حياة النساء والرجال والمراهقين. |
The Summit would provide innovative public-private and civil society partnerships to transform the lives of women, men and adolescents. | UN | فالقمة ستوجد شراكات مبتكرة بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من أجل تحسين حياة النساء والرجال والمراهقين. |
Condemning especially violations of the right to life of minors and, in particular, children and adolescents without homes, | UN | واذ تدين بصفة خاصة انتهاكات الحق في الحياة بالنسبة للقصر، ولا سيما بالنسبة لﻷطفال والمراهقين المشردين، |
1988 to 1995 Member, Executive Committee of the National Coordinating Body for work with children and adolescents | UN | ٨٨٩١ إلى ٥٩٩١ عضو اللجنة التنفيذية للهيئة الوطنية المعنية بتنسيق العمل فيما يتعلق باﻷطفال والمراهقين |
The United States developed a comprehensive plan to reduce smoking among children and adolescents by 50 per cent. | UN | ووضعت الولايات المتحدة الأمريكية خطة شاملة للحد من التدخين بين الأطفال والمراهقين بنسبة 50 في المائة. |
That may be especially true for children and adolescents who are in the process of physically and mentally developing. | UN | وقد ينطبق ذلك خصوصا على الأطفال والمراهقين ممن لا يزالون يمرون في مرحلة من التطور البدني والعقلي. |
The UNFPA continues to play a critical role in assisting the most vulnerable in society -- namely, women and adolescents. | UN | وما زال الصندوق يضطلع بدور حاسم في تقديم المساعدة إلى أكثر الأفراد ضعفا في المجتمع، عنيت النساء والمراهقين. |
Women, and especially children and adolescents, are the most seriously affected. | UN | إن النساء والأطفال والمراهقين هم بصورة أخص أشد الناس تأثرا. |
Implementation of a network to identify and locate missing children and adolescents. | UN | ' 5` إنشاء شبكة للتعرف على الأطفال والمراهقين المفقودين والعثور عليهم. |
The Committee also notes with appreciation the establishment in each municipality of an Ombudsman for Children and adolescents. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء وظيفة أمين مظالم في كل البلديات لتناول قضايا الأطفال والمراهقين. |
Children and adolescents were given the right to a dignified life, health, education, leisure, work and, above all, to legal assistance. | UN | وأعطي الأطفال والمراهقون الحق في حياة كريمة وفي الصحة والتعليم والترويح والعمل، وقبل كل شيء، الحصول على مساعدة قانونية. |
Throughout the national territory, girls and adolescents are submitted, everyday, to diverse forms of sexual exploitation and traffic.77 | UN | وفي جميع أنحاء التراب الوطني، تخضع الفتيات والمراهقات كل يوم لأشكال متنوعة من الاستغلال الجنسي والاتجار.77 |
The plan is currently being reviewed as part of the process of defining a new multi-year national strategic plan for children and adolescents. | UN | ويجري حاليا مراجعة الخطة من أجل وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية الجديدة المعنية بالطفولة والمراهقة للفترة المقبلة. |
The Constitution prohibited all forms of violence against children and adolescents, their forced labour and their exploitation. | UN | ويحظر الدستور جميع أشكال العنف ضد الطفل والمراهق كما يحظر استخدامهما في أعمال السخرة واستغلالهما. |
These include solidarity homes, shelters and residential NGOs, which in 2007 cared for over 5,000 children and adolescents. | UN | وفي عام 2007، تم إيواء 000 5 طفل ومراهق في أحد هذه المرافق. |
This meeting brought together for the first time, from a wide range of countries from the Americas, children and adolescents who had been commercially sexually exploited. | UN | ولقد استقطب هذا الاجتماع ﻷول مرة أطفالاً ومراهقين من مجموعة واسعة من البلدان من اﻷمريكتين ممن كانوا قد تعرضوا للاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية. |
A sharp increase in cases of thyroid cancer was reported after the accident, mainly in children and adolescents. | UN | فلقد ارتفع ارتفاعا كبيرا عدد الإصابات بسرطان الغدة الدرقية بعد الحادث، وخاصة لدى الأطفال واليافعين. |
Education facilities for children and adolescents in need of special education | UN | مؤسسات التعليم المخصصة للأطفال والأحداث ذوي الاحتياجات الخاصة |
Another priority for Brazil had been the promotion and protection of the rights of children and adolescents. | UN | 7 - والبرازيل تعطي أولوية أيضاً لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والبالغين. |
:: The impact of the indirect and opportunity costs of education on whether girls and adolescents have access to education and remain in school has been identified. | UN | :: وجرى تحديد أثر التكاليف غير المباشرة وتكاليف الفرصة الضائعة للتعليم على ما إذا كان يمكن للفتيات والشابات الحصول على التعليم والبقاء في المدارس. |
As a country, we have made important institutional and legal advances that have had a direct impact on the lives of our children and adolescents. | UN | ونحن كبلد، حققنا جوانب تقدم مؤسسي وقانوني هامة كان لها أثر مباشر على حياة أطفالنا ومراهقينا. |
251. There are children and adolescents who carry out work considered hazardous, and under conditions of exploitation. | UN | 251 - وهناك أطفال ومراهقون من الجنسين يزاولون أعمالا تعتبر خطرة وفي ظروف تتسم بالاستغلال. |
The document also analyses the current obstacles to advancing the realization of the rights of indigenous children and adolescents. | UN | وتحلل الوثيقة أيضا التحديات الحالية التي تعترض التقدم نحو إعمال حقوق أطفال ومراهقي الشعوب الأصلية. |
(d) The National Plan of Action for Children and adolescents (Panama 2003-2015); | UN | (د) وضع الخطة الوطنية للعمل من أجل الأطفال والنشء (بنما 2003-2015)؛ |