Cooperation between the universal and African human rights mechanisms would establish the desired synergies and complementarities in the region. | UN | ومن شأن التعاون بين آليات حقوق الإنسان العالمية والأفريقية أن يرسخ أوجه التآزر والتكامل المنشود في المنطقة. |
In addition, in Khartoum I also spoke to a number of Arab and African tribal leaders and representatives from the region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحدثت أيضاً في الخرطوم إلى عددٍ من زعماء وممثلي القبائل العربية والأفريقية الموجودة في المنطقة. |
I met representatives of both Arab and African tribes of Darfur in an open meeting in Khartoum to discuss these issues. | UN | وقد التقيت بممثلي كلٍ من القبائل العربية والأفريقية في دارفور في اجتماعٍ علني عقد في الخرطوم لمناقشة هذه المسائل. |
Training of judges and lawyers on use of United Nations and African human rights instruments in national litigation | UN | تدريب القضاة والمحامين على استخدام صكوك الأمم المتحدة والصكوك الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان في الدعاوى الوطنية |
.2007, and African Union Commission " Economic Report on Africa 2007: Promoting Diversification of African Economies " . | UN | ومفوضية الاتحاد الأفريقي `` التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2007: تعزيز تنوع الاقتصادات الأفريقية ' ' |
Training components of projects on water for Asian and African cities for about 45 people per workshop | UN | عناصر تدريب لمشاريع في مجال المياه لمدن آسيوية وأفريقية لنحو 45 شخصا لكل دورة تدريبية |
The Nigerian technical aid scheme for Caribbean and African countries was a case in point. | UN | وما الخطة النيجيرية لتقديم المساعدة التقنية للبلدان الكاريبية والأفريقية إلا مثال على ذلك. |
Among the issues discussed was how to bring matters of common concern to Asian and African countries before the Commission. | UN | ومن المسائل التي نوقشت كيفية عرض المسائل التي تهم البلدان الآسيوية والأفريقية أمام اللجنة. |
Mr. Henriksen referred to the fact that a number of Asian and African States recognize the existence of indigenous peoples within their territories. | UN | وأشار السيد هنريكسن إلى أن عدداً من الدول الآسيوية والأفريقية تعترف بوجود شعوب أصلية في أقاليمها. |
In this regard, meetings are regularly held with representatives of Asian and African communities and groups living in Ukraine. | UN | وفي هذا الصدد، تعقد بانتظام اجتماعات مع ممثلي الطوائف والجماعات الآسيوية والأفريقية التي تعيش في أوكرانيا. |
We welcome the establishment of the Committee led by the Caribbean and African countries to oversee the permanent memorial project. | UN | ونرحب بإنشاء اللجنة بقيادة البلدان الكاريبية والأفريقية للإشراف على مشروع النصب التذكاري الدائم. |
Further research is being conducted into the treatment of corporate-related abuse by the European and African systems. | UN | وتجري النظم الأوروبية والأفريقية حالياً المزيد من البحث لمعالجة الانتهاكات التي تقع من الشركات. |
We therefore continue to stress African ownership of NEPAD and African priorities as defined by Africans themselves. | UN | ولذلك، ما زلنا نؤكد على ملكية أفريقيا للشراكة الجديدة والأولويات الأفريقية التي حددها الأفارقة لأنفسهم. |
We welcome the lead taken by the AU and African subregional organizations in conflict prevention and crisis management. | UN | ونرحب بالدور الريادي الذي يؤديه الاتحاد الإفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية في منع الصراعات وإدارة الأزمات. |
United Nations Security Council and African Union Peace and Security Council | UN | مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي |
In Burundi and Liberia, individual troop-contributing countries and African Union member States carried a major part of the financial burden. | UN | وفي بوروندي وليبريا، تحملت فرادى البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي جزءا كبيرا من العبء المالي. |
The subprogramme also conducted a workshop on advanced techniques of census analysis attended by participants from Asian and African countries. | UN | ونظّم البرنامج الفرعي أيضا حلقة عمل عن الأساليب المتطورة لتحليل التعدادات حضرها مشاركون من بلدان آسيوية وأفريقية. |
The Aruban population of over 92,000 is made up of a mixture of Carib and Arawak Indians, European and African heritage. | UN | وسكانها، الذين يتجاوز عددهم 000 92 نسمة، هم مزيج من تراث هنود الكاريبي وهنود أمريكا الجنوبية والأوروبيين والأفارقة. |
Caste differentiation is also perpetuated by the Asian and African diaspora. | UN | هذا ويتواصل التفريق بين الطبقات أيضاً في الشتاتين الآسيوي والأفريقي. |
It provides a forum for Asian and African countries to consult and discuss legal issues and other matters. | UN | فهي توفر محفلا للبلدان الاسيوية والافريقية للتشاور والمناقشة في القضايا القانونية والمسائل اﻷخرى. |
Cooperation between Israel and African countries dated back to the early days of Israel's independence. | UN | ويرجع التعاون بين إسرائيل والبلدان الافريقية إلى السنوات اﻷولى لاستقلال إسرائيل. |
They are mainly from Middle Eastern and African countries. | UN | وهم بشكل خاص من بلدان الشرق اﻷوسط وافريقيا. |
Among other things, the workshop participants had urged Asian and African leaders to help improve the situation of women. | UN | ومن بين أمور أخرى، حث المشاركون في حلقة العمل القادة الآسيويين والأفريقيين على العمل لتحسين حالة المرأة. |
China, India and African countries are other potential beneficiaries of this instrument. | UN | وتعد الصين والهند وبلدان أفريقية جهات أخرى يحتمل أن تستفيد من هذه الأداة. |
Africa, as well as LDCs and African, Caribbean and Pacific countries as a group, had been losing market shares. | UN | فالبلدان الأفريقية، وكذلك أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ كمجموعة، ما انفكت تفقد حصصاً سوقية. |
That is why we called on the EU to finance a study with European and African experts to find a solution to the infiltration of marine waters into the continental shelf. | UN | ولذلك فقد دعونا الاتحاد الأوروبي إلى تمويل دراسة يشارك فيها خبراء أوروبيون وأفارقة لإيجاد حل لتسرب مياه البحر إلى داخل الجرف القاري. |
She noted that UNDP promoted private-sector development through such instruments as the African Project Development Facility (APDF) and African Training Management Services (ATMS). | UN | وذكرت أن البرنامج الانمائي يشجع تنمية القطاع الخاص عن طريق وسائل من قبيل المرفق الافريقي ﻹعداد المشاريع، والخدمات الافريقية لادارة التدريب. |
Nicaragua had been working for many years to give indigenous peoples and African descendants their rights. | UN | وتعمل نيكاراغوا منذ سنوات عديدة على إعادة هذه الحقوق إلى شعوبها الأصلية وإلى الأشخاص من أصل أفريقي. |