"and bilateral" - Traduction Anglais en Arabe

    • والثنائية
        
    • والثنائي
        
    • الثنائية
        
    • وثنائية
        
    • والثنائيين
        
    • ثنائية
        
    • وثنائي
        
    • والثنائيون
        
    • الثنائي
        
    • أساس ثنائي
        
    • الثنائيين
        
    • الثنائيون
        
    • والمتعدد الأطراف
        
    • إطار ثنائي
        
    • ثنائيون
        
    Negotiation of regional and bilateral agreements on various subjects. UN التفاوض على الاتفاقات الإقليمية والثنائية في مختلف المواضيع.
    In addition, regional and bilateral components complement the global financial safety net. UN وإضافة إلى ذلك، تكمل العناصر الإقليمية والثنائية شبكة الأمان المالي العالمية.
    In this connection, I would like to express appreciation for the multilateral and bilateral efforts to help Ukraine in achieving this goal. UN وفـي هذا الصدد، أود أن أعرب عن التقدير للجهود المتعددة اﻷطراف والثنائية التي تبذل لمساعدة أوكرانيا على تحقيق هذا الهدف.
    Facilitate and monitor other multilateral, regional and bilateral co-operation available to parties that are developing countries; and UN ' 4` يسهّل ويرصد التعاون متعدد الأطراف والإقليمي والثنائي الآخر المتاح للأطراف من البلدان النامية؛
    His delegation therefore called for strengthened multilateral, regional and bilateral cooperation as an essential tool in combating drug trafficking. UN ولذلك، فإن وفده يدعو إلى تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي بوصفه أداة أساسية لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Many States incorporate these recommendations into their domestic laws and bilateral agreements as a requisite for peaceful nuclear cooperation. UN وتدرج دول عديدة هذه التوصيات في قوانينها الوطنية واتفاقاتها التعاونية الثنائية بوصفها شرطا مسبقا للتعاون النووي السلمي.
    The subsequent regional coordination benefited from prior experiences of regional coordination in other multilateral and bilateral negotiations. UN واستفاد التنسيق الإقليمي اللاحق من التجارب السابقة للتنسيق الإقليمي في مفاوضات أخرى متعددة الأطراف وثنائية.
    Here, we rely largely on our continued collaboration with United Nations agencies and other multilateral and bilateral partners. UN وهنا، نعتمد أساسا على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين.
    It also reflects the progress in trade liberalization, much of which has been undertaken through regional and bilateral agreements. UN كما يتجلى فيه أيضا التقدم المحرز في تحرير التجارة والذي اضطلع بمعظمه من خلال الاتفاقات الاقليمية والثنائية.
    A clear trend had recently emerged towards more frequent use of multilateral and bilateral dispute settlement mechanisms. UN فقد برز مؤخرا اتجاه واضح نحو زيادة تواتر استخدام آليات تسوية المنازعات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    It was attended by all international and bilateral agencies concerned with nutrition and also included some NGOs. UN وحضر الاجتماع جميع الوكالات الدولية والثنائية المعنية بالتغذية كما حضر الاجتماع بعض المنظمات غير الحكومية.
    We have faith in regional and bilateral efforts to disarm. UN ولدينا إيمان بالجهود اﻹقليمية والثنائية التي تستهدف نزع السلاح.
    Regional and bilateral consultations could have an important function in this context. UN ويمكن أن يكون للمشاورات اﻹقليمية والثنائية وظيفة هامة في هذا الصدد.
    Relationship with the Common Fund and with other multilateral and bilateral donors UN العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Regional, subregional and bilateral activities relating to border security UN الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية المتعلقة بأمن الحدود
    One representative noted the importance of coordinating multilateral and bilateral cooperation to respond to pressing environmental challenges. UN وأشار أحد الممثلين إلى أهمية تنسيق التعاون المتعدد الأطراف والثنائي في الاستجابة للتحديات البيئية الملحة.
    International and bilateral cooperation would be especially helpful in this context. UN وسيكون التعاون الدولي والثنائي مفيدا بصورة خاصة في هذا السياق.
    We remain convinced that the Convention has become the cornerstone for fostering international, regional and bilateral cooperation among States. UN ولا نزال مقتنعيــن بأن الاتفاقية قد أصبحت حجر الزاوية بالنسبة لتعزيز التعاون الدولي واﻹقليمي والثنائي بين الدول.
    Number of portfolio reviews conducted by international financial institutions and bilateral organizations in collaboration with the GM. UN عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية.
    The success of that project would depend on support from multilateral credit agencies and bilateral cooperation bodies. UN وإن نجاح هذا المشروع يستلزم الحصول على دعم الهيئات الائتمانية المتعددة اﻷطراف وأجهزة التعاون الثنائية.
    Slovenia welcomed Andorra's international and bilateral technical activities to prevent the involvement of children in armed conflicts. UN ورحبت سلوفينيا بما تقوم به أندورا من أنشطة تقنية دولية وثنائية لمنع إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    In order to meet its commitments, the Government of Sierra Leone will need sustained support from diverse stakeholders, multilateral and bilateral partners and the private sector; UN وستكون حكومة سيراليون، حتى تتمكن من الوفاء بالتزاماتها، في حاجة إلى دعم مستمر من مختلف أصحاب المصلحة، والشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين والقطاع الخاص؛
    Mobilizing investment in transport and transit requires the involvement of the private sector and bilateral and multilateral financial partners. UN وتتطلب تعبئة الاستثمار في النقل والنقل العابر اشتراك القطاع الخاص والشركاء الماليين بصورة ثنائية أو متعددة الأطراف.
    His Government had concluded several regional and bilateral cooperation agreements with the aim of suppressing trafficking in illicit drugs to markets in both the East and the West. UN وأبرمت حكومته عدة اتفاقات تعاون إقليمي وثنائي لقمع تهريب المخدرات غير المشروعة إلى الأسواق في كل من الشرق والغرب.
    Multilateral and bilateral donor agencies and Governments should step up significantly their support for developing countries in this regard. UN وينبغـي أن يزيـد المانحون متعـددو اﻷطـراف والثنائيون دعمهم للبلدان النامية زيادة كبيرة في هذا الشأن.
    The GEF was listed by one third of the supported countries and bilateral support was mentioned by only nine countries. UN وأشار ثلث البلدان المدعومة إلى مرفق البيئة العالمية، في حين لم تشر إلا تسعة بلدان إلى الدعم الثنائي.
    Training takes place on a multilateral and bilateral basis with the South African Police Service. UN ويجري التدريب على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف مع دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا.
    Thinking in this area has evolved towards a substantial convergence and complementarity between the United Nations system and bilateral donors. UN وقد تطور التفكير في هذا المجال مفضيا الى حدوث تلاق وتكامل كبيرين بين منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين.
    Both recipient Governments and bilateral donors have found support to aid coordination and management useful and necessary. UN وقد وجدت الحكومات المستفيدة والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا، على السواء.
    Foster their multilateral and bilateral cooperation to accredit and regulate recruitment and placement agencies. UN تعزيز تعاونها الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل اعتماد وكالات الاستخدام والتعيين وتنظيمها.
    As to the sources of assistance, responses indicated that assistance from the United Nations and bilateral assistance were equally important, while relevant European Union bodies and initiatives were also important. UN وفيما يتعلق بمصادر المساعدة، أشارت الردود إلى أنَّ المساعدة المتلقاة من الأمم المتحدة والمساعدة المتلقاة في إطار ثنائي متساويتان في الأهمية، وأنَّ أجهزة الاتحاد الأوروبي ومبادراته تتسم أيضا بالأهمية.
    Participating actors include government agencies, civil society organizations (CSOs) and bilateral donors. UN وتشمل الجهات المشتركة وكالات حكومية، ومنظمات المجتمع المدني ومانحون ثنائيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus