Negotiation of regional and bilateral agreements on various subjects. | UN | التفاوض على الاتفاقات الإقليمية والثنائية في مختلف المواضيع. |
In addition, regional and bilateral components complement the global financial safety net. | UN | وإضافة إلى ذلك، تكمل العناصر الإقليمية والثنائية شبكة الأمان المالي العالمية. |
In this connection, I would like to express appreciation for the multilateral and bilateral efforts to help Ukraine in achieving this goal. | UN | وفـي هذا الصدد، أود أن أعرب عن التقدير للجهود المتعددة اﻷطراف والثنائية التي تبذل لمساعدة أوكرانيا على تحقيق هذا الهدف. |
Facilitate and monitor other multilateral, regional and bilateral co-operation available to parties that are developing countries; and | UN | ' 4` يسهّل ويرصد التعاون متعدد الأطراف والإقليمي والثنائي الآخر المتاح للأطراف من البلدان النامية؛ |
His delegation therefore called for strengthened multilateral, regional and bilateral cooperation as an essential tool in combating drug trafficking. | UN | ولذلك، فإن وفده يدعو إلى تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي بوصفه أداة أساسية لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Many States incorporate these recommendations into their domestic laws and bilateral agreements as a requisite for peaceful nuclear cooperation. | UN | وتدرج دول عديدة هذه التوصيات في قوانينها الوطنية واتفاقاتها التعاونية الثنائية بوصفها شرطا مسبقا للتعاون النووي السلمي. |
The subsequent regional coordination benefited from prior experiences of regional coordination in other multilateral and bilateral negotiations. | UN | واستفاد التنسيق الإقليمي اللاحق من التجارب السابقة للتنسيق الإقليمي في مفاوضات أخرى متعددة الأطراف وثنائية. |
Here, we rely largely on our continued collaboration with United Nations agencies and other multilateral and bilateral partners. | UN | وهنا، نعتمد أساسا على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين. |
It also reflects the progress in trade liberalization, much of which has been undertaken through regional and bilateral agreements. | UN | كما يتجلى فيه أيضا التقدم المحرز في تحرير التجارة والذي اضطلع بمعظمه من خلال الاتفاقات الاقليمية والثنائية. |
A clear trend had recently emerged towards more frequent use of multilateral and bilateral dispute settlement mechanisms. | UN | فقد برز مؤخرا اتجاه واضح نحو زيادة تواتر استخدام آليات تسوية المنازعات المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
It was attended by all international and bilateral agencies concerned with nutrition and also included some NGOs. | UN | وحضر الاجتماع جميع الوكالات الدولية والثنائية المعنية بالتغذية كما حضر الاجتماع بعض المنظمات غير الحكومية. |
We have faith in regional and bilateral efforts to disarm. | UN | ولدينا إيمان بالجهود اﻹقليمية والثنائية التي تستهدف نزع السلاح. |
Regional and bilateral consultations could have an important function in this context. | UN | ويمكن أن يكون للمشاورات اﻹقليمية والثنائية وظيفة هامة في هذا الصدد. |
Relationship with the Common Fund and with other multilateral and bilateral donors | UN | العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية |
Regional, subregional and bilateral activities relating to border security | UN | الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية المتعلقة بأمن الحدود |
One representative noted the importance of coordinating multilateral and bilateral cooperation to respond to pressing environmental challenges. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أهمية تنسيق التعاون المتعدد الأطراف والثنائي في الاستجابة للتحديات البيئية الملحة. |
International and bilateral cooperation would be especially helpful in this context. | UN | وسيكون التعاون الدولي والثنائي مفيدا بصورة خاصة في هذا السياق. |
We remain convinced that the Convention has become the cornerstone for fostering international, regional and bilateral cooperation among States. | UN | ولا نزال مقتنعيــن بأن الاتفاقية قد أصبحت حجر الزاوية بالنسبة لتعزيز التعاون الدولي واﻹقليمي والثنائي بين الدول. |
Number of portfolio reviews conducted by international financial institutions and bilateral organizations in collaboration with the GM. | UN | عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية. |
The success of that project would depend on support from multilateral credit agencies and bilateral cooperation bodies. | UN | وإن نجاح هذا المشروع يستلزم الحصول على دعم الهيئات الائتمانية المتعددة اﻷطراف وأجهزة التعاون الثنائية. |
Slovenia welcomed Andorra's international and bilateral technical activities to prevent the involvement of children in armed conflicts. | UN | ورحبت سلوفينيا بما تقوم به أندورا من أنشطة تقنية دولية وثنائية لمنع إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
In order to meet its commitments, the Government of Sierra Leone will need sustained support from diverse stakeholders, multilateral and bilateral partners and the private sector; | UN | وستكون حكومة سيراليون، حتى تتمكن من الوفاء بالتزاماتها، في حاجة إلى دعم مستمر من مختلف أصحاب المصلحة، والشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين والقطاع الخاص؛ |
Mobilizing investment in transport and transit requires the involvement of the private sector and bilateral and multilateral financial partners. | UN | وتتطلب تعبئة الاستثمار في النقل والنقل العابر اشتراك القطاع الخاص والشركاء الماليين بصورة ثنائية أو متعددة الأطراف. |
His Government had concluded several regional and bilateral cooperation agreements with the aim of suppressing trafficking in illicit drugs to markets in both the East and the West. | UN | وأبرمت حكومته عدة اتفاقات تعاون إقليمي وثنائي لقمع تهريب المخدرات غير المشروعة إلى الأسواق في كل من الشرق والغرب. |
Multilateral and bilateral donor agencies and Governments should step up significantly their support for developing countries in this regard. | UN | وينبغـي أن يزيـد المانحون متعـددو اﻷطـراف والثنائيون دعمهم للبلدان النامية زيادة كبيرة في هذا الشأن. |
The GEF was listed by one third of the supported countries and bilateral support was mentioned by only nine countries. | UN | وأشار ثلث البلدان المدعومة إلى مرفق البيئة العالمية، في حين لم تشر إلا تسعة بلدان إلى الدعم الثنائي. |
Training takes place on a multilateral and bilateral basis with the South African Police Service. | UN | ويجري التدريب على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف مع دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا. |
Thinking in this area has evolved towards a substantial convergence and complementarity between the United Nations system and bilateral donors. | UN | وقد تطور التفكير في هذا المجال مفضيا الى حدوث تلاق وتكامل كبيرين بين منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين. |
Both recipient Governments and bilateral donors have found support to aid coordination and management useful and necessary. | UN | وقد وجدت الحكومات المستفيدة والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا، على السواء. |
Foster their multilateral and bilateral cooperation to accredit and regulate recruitment and placement agencies. | UN | تعزيز تعاونها الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل اعتماد وكالات الاستخدام والتعيين وتنظيمها. |
As to the sources of assistance, responses indicated that assistance from the United Nations and bilateral assistance were equally important, while relevant European Union bodies and initiatives were also important. | UN | وفيما يتعلق بمصادر المساعدة، أشارت الردود إلى أنَّ المساعدة المتلقاة من الأمم المتحدة والمساعدة المتلقاة في إطار ثنائي متساويتان في الأهمية، وأنَّ أجهزة الاتحاد الأوروبي ومبادراته تتسم أيضا بالأهمية. |
Participating actors include government agencies, civil society organizations (CSOs) and bilateral donors. | UN | وتشمل الجهات المشتركة وكالات حكومية، ومنظمات المجتمع المدني ومانحون ثنائيون. |