"and civil society to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمجتمع المدني على
        
    • والمجتمع المدني إلى
        
    • والمجتمع المدني من أجل
        
    • والمجتمع المدني في
        
    • والمجتمع المدني بغية
        
    • والمجتمع المدني أن
        
    • والمجتمع المدني لكي
        
    • والمجتمع المدني بهدف
        
    • ومنظمات المجتمع المدني من أجل
        
    • والمجتمع المدني لتحقيق
        
    • والجمعيات المدنية على
        
    • وللمجتمع المدني من أجل
        
    • والمجتمع الأهلي
        
    • والمجتمع المدني فيما
        
    We urge Governments, intergovernmental organizations and civil society to: UN ونحث الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني على:
    Encouraging international and regional organizations and civil society to play a role in the preparatory process, UN وإذ تشجع المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني على الاضطلاع بدور في هذه العملية التحضيرية،
    In relation thereto, the Working Group invites national human rights institutions and civil society to assist States in this process. UN وفيما يتعلق بذلك، يدعو الفريق العامل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى مساعدة الدول في هذه العملية.
    International assistance should be delivered in a way that supports the priorities and capacities of Government and civil society to the fullest extent possible. UN وينبغي تقديم المساعدات بطريقة تدعم أولويات وقدرات الحكومة والمجتمع المدني إلى أقصى حد ممكن.
    UN-Women stood ready to work closely with Member States and civil society to consolidate gains made for women and girls. UN والهيئة مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني من أجل توطيد المكاسب التي تحققت للنساء والفتيات.
    My delegation welcomes the fact that the United Nations system is cooperating with the private sector and civil society to deal with the challenge of globalization. UN ووفد بلدي يرحب بكون منظومة اﻷمم المتحدة تتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في التصدي لتحدي العولمة.
    UNODC has also assessed the capacity of health sectors, drug control agencies and civil society to implement the package. UN كما قيَّم المكتب قدرة قطاعات الصحة وهيئات مكافحة المخدرات والمجتمع المدني على تنفيذ تلك المجموعة.
    The seminar also called on national human rights institutions to work with government officials and civil society to increase their understanding of and to promote the concept of participatory development. UN كما دعت الحلقة الدراسية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى العمل مع الموظفين الحكوميين والمجتمع المدني على زيادة تفهمهم لمفهوم التنمية القائمة على المشاركة، وعلى تعزيز هذا المفهوم.
    391. Second Objective: Capacity building of NGOs and civil society to strengthen the role of civil society. UN 391- الهدف الثاني: بناء قدرة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على تعزيز دور المجتمع المدني.
    We also appeal to both the political authorities and civil society to reject nuclear weapons. UN كما نناشد السلطات السياسية والمجتمع المدني على السواء رفض الأسلحة النووية.
    He will also encourage States and civil society to use the data generated by these indicators to monitor the implementation of the right to adequate housing. UN وسيشجع أيضاً الدول والمجتمع المدني على استخدام البيانات التي تنتجها تلك المؤشرات في رصد إنفاذ الحق في السكن اللائق.
    We should continue to encourage the private sector and civil society to play an important role in implementing development goals. UN وينبغي لنا مواصلة تشجيع القطاع الخاص والمجتمع المدني على القيام بدور هام في تنفيذ الأهداف الإنمائية.
    It also invited multilateral agencies, Governments, the private sector and civil society to contribute voluntarily, wherever possible, to the Opportunities Fund. UN كما دعا الوكالات المتعددة الأطراف والحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى التبرع لصندوق الفرص قدر المستطاع.
    On International Literacy Day UNESCO called on national institutions and civil society to join forces to promote literacy as a tool for inclusive and sustainable development in Iraq. UN وفي اليوم الدولي لمحو الأمية، دعت اليونسكو المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني إلى توحيد جهودها للترويج لمحو الأمية بوصفه أداة لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في العراق.
    " 2. Also calls upon Governments and civil society to: UN " 2 - تدعو أيضا الحكومات والمجتمع المدني إلى:
    200 meetings held with military, political authorities and civil society to advocate for an end to recruitment of child soldiers UN عقد 200 اجتماع مع العسكريين والسلطات السياسية والمجتمع المدني من أجل الدعوة إلى وضع حد لاستخدام الجنود الأطفال
    That sub-theme also underscored the importance of cooperative efforts between States parties, NGOs and civil society to bring about full implementation of the rights of the child. UN وأكد ذلك الموضوع الفرعي أيضاً أهمية الجهود المبذولة في مجال تعاون الدول الأطراف، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل الإعمال الكامل لحقوق الطفل.
    Responsibility will rest primarily with African leaders, Governments and civil society to work towards such conditions. UN وستقع المسؤولية في المقام اﻷول على عاتق القاده اﻷفارقة والحكومات والمجتمع المدني في أفريقيا للعمل على توفير تلك الظروف.
    Suriname acknowledges the contribution of the private sector and civil society to development and development financing. UN وتقر سورينام بإسهام القطاع الخاص والمجتمع المدني في التنمية وتمويل التنمية.
    AC Strengthening of women police stations and civil society to counteract gender-related violence in Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay UN تعزيز مراكز الشرطة النسائية والمجتمع المدني بغية التصدي للعنف المتصل بنوع الجنس في الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وشيلي
    In the same vein, we would like to appeal to businesses, organizations and civil society to recognize the economic benefits of bringing women into the economy. UN وبنفس الروح نود مناشدة الشركات والمؤسسات والمجتمع المدني أن تقرّ بالمنافع الاقتصادية التي يؤتيها رفد الاقتصاد بمواهب النساء.
    In that context, Peru calls on the States of the international community and civil society to work together to ensure that children and adolescents have full enjoyment of their rights. UN وفي هذا السياق، تناشد بيرو المجتمع الدولي والمجتمع المدني لكي يعملا معا لضمان تمتع الأطفال والمراهقين بحقوقهم كاملة.
    This multidisciplinary initiative will bring together partners from the energy and health sectors, government, business and civil society to develop and deliver decentralized, sustainable energy solutions to remote areas. UN وستجمع هذه المبادرة المتعددة التخصصات شركاء من قطاعات الطاقة والصحة والحكومة والأعمال والمجتمع المدني بهدف استحداث وتقديم حلول مستدامة ولامركزية لإمداد المناطق النائية بالطاقة.
    They should actively support innovative efforts by professional bodies and civil society to improve current understanding of the nature and extent of trafficking in persons for the removal of organs. UN كما ينبغي أن تدعم الدول بنشاط الجهود الابتكارية التي تبذلها الهيئات المهنية ومنظمات المجتمع المدني من أجل تحسين الفهم الحالي لطبيعة ونطاق الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    The group has launched its action agenda and mobilized significant commitments from Governments, the private sector and civil society to meet the Secretary-General's three objectives. UN وقد أصدر الفريق برنامج عمله وحصل على التزامات مهمة من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني لتحقيق أهداف الأمين العام الثلاثة.
    54. The Human Rights Council is invited to draw the attention of Member States to the threat to democracy by this trivialization of racism, xenophobia and intolerance, and to encourage human rights organizations and civil society to be mobilized in combating this development. UN 54- ومجلس حقوق الإنسان مدعو إلى استرعاء انتباه الدول الأعضاء إلى التهديد الذي تتعرض لـه الديمقراطية من جراء النظر إلى العنصرية وكره الأجانب والتعصب بوصفها أموراً تافهة، وإلى تشجيع منظمات حقوق الإنسان والجمعيات المدنية على حشد جهودها لمكافحة هذا الاتجاه.
    It will also strengthen the role of the United Nations in the promotion of enhanced accountability and redress for business-related human rights impact, supporting Governments and business enterprises to fulfil their respective responsibilities, and support national human rights institutions and civil society to advance the implementation of the Guiding Principles. UN وسيعزز أيضاً دور الأمم المتحدة في التشجيع على مزيد من المساءلة والجبر على تأثير الأعمال التجارية في حقوق الإنسان، بدعم الحكومات ومؤسسات الأعمال ليضطلع كل منها بمسؤولياته، وليقدم الدعم للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وللمجتمع المدني من أجل المضي قدماً في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Aware of the need for Governments and civil society to strengthen policies and mechanisms aimed at preventing illicit drug consumption among young people, UN وإذ تدرك الحاجة الى قيام الحكومات والمجتمع الأهلي بتعزيز السياسات والآليات التي تستهدف وقاية الأطفال من استهلاك العقاقير غير المشروع،
    He was grateful for the important contribution of religious leaders and civil society to his work and noted in particular the involvement of Japan in the peace consolidation process. UN وأعرب عن امتنانه للمساهمة المهمة من جانب القادة الدينيين والمجتمع المدني فيما قام يه من عمل ونوه على وجه الخصوص بمشاركة اليابان في عملية توطيد السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus