We were particularly delighted by the range of detailed views and comments presented by States, experts and non-governmental organizations. | UN | وقد سرنا أيما سرور وجود طائفة من الآراء والتعليقات المفصلة التي طرحتها الدول والخبراء والمنظمات غير الحكومية. |
The ratings and comments were considered when the Unit drafted the 2012 programme of work at its winter session. | UN | وجرى النظر في تلك التصنيفات والتعليقات لدى قيام الوحدة بصوغ برنامج عملها لعام 2012 في دورتها الشتوية. |
Participants shared relevant practical examples, best practices and comments that contributed significantly to the development of the guidelines. | UN | وتبادل المشاركون أمثلة عملية ذات صلة وأفضل الممارسات والتعليقات التي أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية. |
Cuba fully accepted 60 recommendations and provided additional information and comments on the 17 others in writing. | UN | وقبلت كوبا 60 توصية قبولاً تاماً، وقدمت معلومات وتعليقات مكتوبة على التوصيات اﻟ 17 الأخرى. |
Participants shared relevant practical examples, good practices and comments, which contributed significantly to the development of the guidelines. | UN | وتبادل المشاركون طرح أمثلة عملية ذات صلة وممارسات فضلى وتعليقات أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية. |
These tables are submitted to the respective Governments for their input and comments before the report is published. | UN | هذه الجداول معروضة على الحكومات المعنية كيما تقدم إسهاماتها وتعليقاتها بشأنها قبل نشر التقرير. |
In response, the Secretary-General received a number of submissions and comments. | UN | وردا على ذلك، تلقى اﻷمين العام عددا من التقارير والتعليقات. |
The Office contributed to the draft through discussion and comments. | UN | وساهم مكتب المفوضة في المشروع من خلال المناقشة والتعليقات. |
Some crosscutting questions and comments raised could be summarized as follows: | UN | ويمكن تلخيص بعض المسائل والتعليقات الشاملة لعدة قطاعات فيما يلي: |
We were prepared to consider seriously all proposals and comments with a view to working for a consensus text. | UN | وكنا على استعداد للنظر بجدية في جميع المقترحات والتعليقات بهدف التوصل إلى توافق في الآراء على النص. |
A rich collection of suggestions and comments has been compiled that will be invaluable in developing the initiative. | UN | وقد جُمعت كمية من المقترحات والتعليقات الثرة، التي ستكون لها جميعا قيمة كبيرة في صياغة المبادرة. |
The note has been compiled and elaborated through a comprehensive analysis of all country and regional group proposals and comments. | UN | وقد تم تجميع وإعداد المذكرة من خلال تحليل شامل لجميع المقترحات والتعليقات التي وردت من البلدان والمجموعات الإقليمية. |
Information and comments received from Member States: Russian Federation | UN | المعلومات والتعليقات الواردة من الدول الأعضاء: الاتحاد الروسي |
The regional directors, however, will make brief statements providing a succinct regional overview and comments on their respective country programmes. | UN | بيد أن المديرين اﻹقليميين سوف يدلون بكلمات مقتضبة تتضمن لمحات إقليمية وتعليقات موجزة بشأن البرنامج القطري لكل منهم. |
The regional directors, however, will make brief statements providing a succinct regional overview and comments on their respective country programmes. | UN | بيد أن المديرين اﻹقليميين سوف يدلون بكلمات مقتضبة تتضمن لمحات إقليمية وتعليقات موجزة بشأن البرنامج القطري لكل منهم. |
State party's observations and comments on admissibility | UN | ملاحظات الدولة الطرف وتعليقات صاحبة البلاغ على المقبولية |
During the meeting, a lively and comprehensive debate had taken place, with many important suggestions and comments. | UN | وأوضح أنه خلال هذا الاجتماع، جرت مناقشة فعالة وشاملة قدمت أثناءها مقترحات وتعليقات هامة عديدة. |
State party's observations and comments on admissibility | UN | ملاحظات الدولة الطرف وتعليقات صاحبة البلاغ على المقبولية |
These tables are submitted to the respective Governments for their input and comments before the report is published. | UN | هذه الجداول معروضة على الحكومات المعنية كيما تقدم إسهاماتها وتعليقاتها بشأنها قبل نشر التقرير. |
These young people responded with their ideas, stories, photographs and comments and raised many issues and concerns. | UN | وقد أجابوا على الاستبيان فعرضوا أفكارهم، وقصصهم، وصورهم الفوتوغرافية وتعليقاتهم وأثاروا العديد من المسائل والشواغل. |
Information and observations from the State party and comments by the author on admissibility | UN | المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف وتعليقات صاحب البلاغ فيما يتعلق بالمقبولية |
It would welcome in particular information and comments on the following points: | UN | وهي ترغب على وجه الخصوص موافاتها بمعلومات وملاحظات بشأن المسائل التالية: |
I would also like to thank Mr. Nabuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his support and comments. | UN | كما أود أن اشكر السيد نابواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على دعمه وتعليقاته. |
The Committee noted that India had circulated the draft agreement to all Member States of the region for their review and comments. | UN | ولاحظت اللجنة أن الهند كانت قد عممت على جميع الدول اﻷعضاء في المنطقة مشروع اتفاق من أجل استعراضه والتعليق عليه. |
Questions and comments are taken from the audience. | UN | ويقوم الحاضرون بتوجيه اﻷسئلة وإبداء التعليقات. |
The Special Rapporteur would like to receive the views and comments of the Government of Sri Lanka as soon as possible. | UN | ويأمل المقرر الخاص تلقي وجهات نظر سري لانكا وملاحظاتها في أقرب وقت. |
The Committee noted that, in response to questions asked and comments made by members, some additional information had been provided orally by the delegation. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه، ردا على ما وجهه بعض اﻷعضاء من أسئلة وما أبدوه من تعليقات قدم الوفد شفويا بعض المعلومات الاضافية. |
The Government was constantly trying to improve its legislation to promote equality and would receive the advice and comments of the Committee in the best possible spirit. | UN | وقال أن الحكومة تحاول بشكل مستمر تحسين التشريعات وترويج المساواة وإنها سوف تقبل أية نصائح أو تعليقات من اللجنة بروح طيبة. |
There is no discord between our representatives in Algiers and us; we trust them completely and endorse all their demands and comments. | UN | وليس هناك من خلافٍ بيننا وبين ممثلينا في الجزائر العاصمة، ونحن نثق بهم تماماً ونؤيد جميع مطالبهم وملاحظاتهم. |
Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. | UN | وعقب تقديم كل من هذه التقارير، ستعطى الكلمة ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة واﻹدلاء بالتعليقات. |
The Committee was encouraged by the attendance of a high-ranking delegation and expresses its appreciation for the candid and constructive response of its members to the questions asked and comments made by the members of the Committee. | UN | وقد وجدت اللجنة ما يشجعها في حضور وفد على مستوى عال، وهي تعرب عن تقديرها للردود الصريحة والبناءة التي أجاب بها أعضاء الوفد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها. |