The direct costs to the United Nations were in the form of travel and daily subsistence allowance (DSA) expenditures incurred in 1995. | UN | وقال إن التكاليف المباشرة الواقعة على اﻷمم المتحدة هي في شكل تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي المتكبدة في عام ١٩٩٥. |
Travel and daily subsistence allowance in respect of substantive staff from the Department for Disarmament Affairs and IAEA | UN | بدل السفر وبدل اﻹقامة اليومي للموظفين الفنيين من إدارة شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
ESA defrayed the cost of air travel and daily subsistence allowance of seven participants from five countries. | UN | وتولت وكالة الفضاء الأوروبية تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي لسبعة مشاركين من خمسة بلدان. |
Financial assistance and daily technical assistance such as training have been essential. | UN | وكان من الضروري تقديم المساعدة المالية والمساعدة التقنية اليومية مثل التدريب. |
This involves data collection and generation, long-term strategic planning, analytical reporting and daily assessments of the situation. | UN | وهذا يشمل جمع وتوليد البيانات، والتخطيط الاستراتيجي الطويل الأجل، وتقديم التقارير التحليلية والتقييمات اليومية للحالة. |
Meetings were conducted and daily consultations were held with the African Union Peace and Security Council | UN | عقدت اجتماعات وأجريت مشاورات يومية مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Democracy means real and daily participation in the exercise of power and in decision-making in all spheres of society. | UN | وأن الديمقراطية تعني المشاركة الحقيقية واليومية في ممارسة السلطة وفي صنع القرار في كل مجالات المجتمع. |
Ratio between daily sickness benefit amount and daily pay | UN | النسبة بين مبلغ الاستحقاق اليومي للمرض والأجر اليومي |
Most of the budgeted amount was spent to support travel and daily subsistence allowances (DSA) for 29 participants. | UN | وأنفق معظم المبلغ المعتمد في الميزانية لتغطية نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي لما مجموعه 29 مشاركاً. |
It has affected both the growth prospects and daily welfare of Cuban citizens. | UN | وقد أضرّ أثره بكل من آفاق النمو والرفاه اليومي للمواطنين الكوبيين. |
The costs associated with the induction course also included travel and daily subsistence allowance for the Chair of the Committee. | UN | وشملت التكاليف المرتبطة بالدورة التعريفية أيضا تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لرئيس اللجنة. |
Number of hours of television and radio broadcasts on women's issues and daily average in minutes, 2008 | UN | عدد ساعات البث التلفزيوني والإذاعي في القضايا المتعلقة بالمرأة والمعدل اليومي بالدقائق عام 2008 |
Calculations for consultants are based on remuneration at level C, including travel costs and daily subsistence allowance. | UN | ويتم حساب تكاليف الخبراء الاستشاريين على أساس الأجر على المستوى جيم، بما في ذلك تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي. |
Those delegates had been provided with airline tickets and daily subsistence allowance. | UN | وكان قد تم تزويد أولئك المندوبين بتذاكر السفر وبدلات الإقامة اليومية. |
Ineffective operation results in waste of considerable resources and has negative impact on programme delivery and daily management of resources. | UN | وينتج عن الإدارة غير الفعالة هدر هائل في الموارد وأثر سلبي في أداء البرنامج وفي الإدارة اليومية للموارد. |
Employers cover half of the employees' premiums for compulsory insurance for health care and daily allowances. | UN | ويغطي أصحاب العمل نصف الأقساط التي يدفعها موظفوهم للتأمين الإلزامي على الرعاية الصحية والبدلات اليومية. |
The fund covers both travel expenses and daily subsistence allowances. | UN | ويغطي الصندوق كـلا من مصروفات السفر وبدلات الإقامة اليومية. |
(v) Preparing monthly security and travel advisories and daily updates on security issues; | UN | `5 ' إعداد بيانات تنبيهية شهرية عن الأمن والأسفار ومنشورات إخبارية يومية عن القضايا الأمنية؛ |
2 websites maintained and updated on an ongoing basis, for example, weekly and daily updates of the public website during sessions, and the organization, presentation and maintenance of over 4,667 pages of supplementary information on peacekeeping-related issues on the Fifth Committee eRoom | UN | جرى تعهد موقعين شبكيين وتحديثهما باستمرار، ومن ذلك مثلا عمليات التحديث الأسبوعية واليومية للموقع الشبكي العامخلال الدورات، وتنظيم وعرض ما يتجاوز 667 4 صفحة من المعلومات التكميلية عن المسائل المتعلقة بحفظ السلام وحفظهافي الغرفة الإلكترونية للجنة الخامسة |
They are the ones who are doing the ground work and have direct and daily contact with the community. | UN | ذلك أنها هي الوحيدة التي تعمل على أرض الواقع وعلى صلة مباشرة ويومية بالمجتمع. |
MINUSTAH currently has a meagre engineering presence in only 5 of the above-mentioned 13 locations, with none of the border control locations situated close enough to an existing engineering presence in order to provide adequate and daily engineering support. | UN | وللبعثة حاليا وجود هندسي ضئيل لا يغطي سوى خمسة من المواقع الـ 13 المشار إليها آنفا، وليس هناك أي موقع من هذه المواقع على مسافة قريبة من وجود هندسي بحيث يمكن تزويدها بدعم هندسي مناسب ويومي. |
1. Putting children at ease and offering them psychological assistance upon admission and daily follow-up by a psychiatrist; | UN | 1- التهدئة والرعاية النفسية للطفل عند استقباله ومتابعته بشكل يومي عن طريق أخصائي نفسي. |
At present, however, these actors are vastly overpowered, and daily run the risk of being overwhelmed by a system highly favourable to those who would manipulate expression for political purposes. | UN | ولكن هؤلاء الصحفيين أقلية ضئيلة في الوقت الراهن ويتعرضون يوميا لخطر أن يكتسحهم نظام غالباً ما يقرب إليه من يتلاعبون بالتعبير ﻷغراض سياسية. |