He expressed concern that the country would be heading down a precarious path should decisive and effective measures not be taken immediately. | UN | وأعرب ممثلي الخاص عن قلقه من أن البلد يتجه إلى مسار محفوف بالمخاطر، ما لم تُتَّخذ تدابير حاسمة وفعالة فورا. |
As a result, Kenya had an independent and effective judiciary. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح لدى كينيا سلطة قضائية مستقلة وفعالة. |
In that respect, more must be done to secure the necessary aviation and logistical capacities for a full and effective deployment. | UN | وفي هذا الشأن، يجب بذل المزيد للحصول على القدرات اللازمة في مجالي الطيران واللوجستيات من أجل النشر الكامل والفعال. |
The aim is to ensure efficient and effective implementation of the policy set out in the bulletin. | UN | والهدف من ذلك هو ضمان كفاءة وفعالية تنفيذ السياسة العامة المنصوص عليها في هذه النشرة. |
When such a mechanism is created it should ensure the prompt, independent and effective investigation of torture complaints. | UN | وينبغي أن يكفل إنشاء آلية من هذا القبيل إجراء تحقيق سريع ومستقل وفعال في شكاوى التعذيب. |
During the post-2010 recovery period there was a failure to implement well-known, readily available and effective recovery measures. | UN | ولم تُنفذ تدابير الانتعاش المعروفة جيدا والجاهزة للتطبيق والفعالة خلال فترة الانتعاش التي تلت عام 2010. |
To be successful, we must be focused, resolute and effective. | UN | ولكي نحقق النجاح، يجب أن نتصف بالتركيز والعزم والفعالية. |
There must be adequate and effective guarantees against abuses. | UN | ويجب تحديد ضمانات كافية وفعالة من إساءة الاستعمال. |
We believe that this act will positively contribute to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | ونعتقد أن ذلك العمل سيسهم بشكل إيجابي في تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Strong and effective local and national rural institutions will create trust and encourage savings and investments by rural populations. | UN | فوجود مؤسسات ريفية قوية وفعالة على الصعيدين المحلي والوطني سيخلق الثقة ويشجع سكان الريف على الادخار والاستثمار. |
UNMIS adjusted the deployment of its military observers to ensure quick and effective monitoring of troop movements. | UN | وقامت البعثة بتعديل نشر المراقبين العسكريين التابعين لها لضمان رصد حركة القوات بصورة سريعة وفعالة. |
The State party should take immediate and effective measures against such practices. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية وفعالة لمكافحة هذه الممارسات. |
Ensure prompt, impartial and effective investigation(s) 76 per cent | UN | ضمان التحقيق الفوري والنزيه والفعال 76 في المائة |
Ensure prompt, impartial and effective investigation(s) 76 per cent | UN | ضمان التحقيق الفوري والنزيه والفعال 76 في المائة |
(ii) Efficient and effective utilization of regular budget resources | UN | ' 2` استغلال مــــوارد الميزانيـــــة العادية بكفاءة وفعالية |
Increasing only the number of permanent seats would make the Council a body even less representative and, hence, less legitimate and effective. | UN | أما زيادة المقاعد الدائمة دون سواها فسيجعل من المجلس هيئة أقل تمثيلا مما هو عليه الآن وبالتالي أقل شرعية وفعالية. |
Parties should take action to ensure genuine and effective participation of women on all levels in the Party. | UN | إذ ينبغي للأحزاب أن تتخذ الإجراءات الكفيلة بمشاركة المرأة بشكل حقيقي وفعال في جميع المستويات بالأحزاب. |
However, it is not clear that any of the proposed reforms would satisfy the putative requirement for an independent and effective judicial review. | UN | ومع ذلك، فمن غير الواضح ما إذا كان أي من الإصلاحات المقترحة سيفي بالشرط المفترض من أجل استعراضٍ قضائي مستقل وفعال. |
Australia is committed to appropriate and effective international humanitarian assistance. | UN | إن أستراليا ملتزمة بتقديم المساعدات الإنسانية الدولية الملائمة والفعالة. |
Rather, what is necessary to achieving a world without nuclear weapons is the steady accumulation of practical and effective measures. | UN | وما هو ضروري بالأحرى لتحقيق هدف إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية هو التراكم المستمر للتدابير العملية والفعالة. |
The process will also need to be efficient and effective. | UN | ولا بد أيضا أن تكون العملية متسمة بالكفاءة والفعالية. |
I would like to take this opportunity to express my gratitude to Ms. Johnson for her dedication and effective leadership. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيدة جونسون لما أبدته من تفان وروح قيادية فعالة. |
The system should also be fair and effective and should have the trust of personnel, administrators and Member States. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي أن يكون هذا النظام عادلا وفعالا وأن يحظى بثقة الموظفين والمديرين والدول الأعضاء. |
Ensuring adequate control over credit risk and effective risk management is critical to the long term sustainability of the Fund. | UN | ويشكل ضمان رقابة كافية على مخاطر الائتمان والإدارة الفعالة للمخاطر أمراً بالغ الأهمية لاستدامة الصندوق في الأجل الطويل. |
The 2012 evaluations recognized that the efforts of UN-Women to strengthen civil society organizations provided a unique and effective approach. | UN | وقد أقرت تقييمات عام 2012 بأن الجهود التي تبذلها الهيئة لتعزيز منظمات المجتمع المدني توفّر نهجاً فريداً وفعالاً. |
For Pakistan, the incorporation of international and effective verification into an FMCT mandate is of critical importance. | UN | وبالنسبة إلى باكستان، فإن إدماج التحقق الدولي الفعال في ولاية تلك المعاهدة يكتسي أهمية بالغة. |
To that end, the full support of Member States working together in a focused and effective manner was required. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يتطلب الأمر الدعم الكامل من الدول الأعضاء العاملين معاً بطريقة مركّزة وفعّالة. |
The Constitution ensures the clear and effective separation of the executive, legislative and judicial branches of government. | UN | ويكفل الدستور الفصل الواضح والفعلي بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية. |
In the case of ECA, the proper and effective management of vacancies continues to engage management at the Commission. | UN | وفي حالة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لا تزال الإدارة السليمة والفعلية للشواغر تمثل الشغل الشاغل لدى إدارة اللجنة. |