"and good practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • والممارسات الجيدة
        
    • والممارسات الجيِّدة
        
    • والممارسات السليمة
        
    • وأفضل الممارسات
        
    • وممارسات جيدة
        
    • والممارسات الحسنة
        
    • وممارساتها الجيدة
        
    • والممارسات الفضلى
        
    • والممارسات الحميدة
        
    • والممارسات الصائبة
        
    • وممارساتها الجيِّدة
        
    • وممارسات سليمة
        
    • وممارسات جيِّدة
        
    • ومن الممارسات الجيدة
        
    • وممارسات فضلى
        
    To that end, UNODC supported the transfer of expertise, lessons learned and good practices among Member States. UN وتحقيقاً لذلك الغرض دعم المكتب نقل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما بين الدول الأعضاء.
    The analysis of progress considers key achievements, lessons learned and good practices. UN ويراعى في تحليل التقدم المحرز للإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    Specific policies, programmes and good practices would be showcased. UN وسيتم إبراز السياسات والبرامج والممارسات الجيدة الخاصة بالمنطقة.
    Speakers welcomed that additional examples of experience and good practices on this non-mandatory provision of the Convention were being shared. UN ورحَّب متكلِّمون بتقاسم مزيد من الأمثلة عن التجارب والممارسات الجيِّدة بشأن هذا الحكم غير الإلزامي من أحكام الاتفاقية.
    The interactive high-level round table focused on the sharing of national experiences, lessons learned and good practices. UN وركز اجتماع المائدة المستديرة التفاعلي الرفيع المستوى على تبادل الخبرات الوطنية والدروس المستفادة والممارسات السليمة.
    Lessons learned and good practices emerging from these experiences are a vital asset to the change management process in UNICEF. UN وتعود الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة التي تنبثق من هذه التجارب بفوائد جمة على عملية إدارة التغيير في اليونيسيف.
    The following successes and good practices in respect of the implementation of Chapter IV of the Convention are highlighted: UN ويمكن تسليط الضوء على ما يلي من التجارب الناجحة والممارسات الجيدة في تطبيق الفصل الرابع من الاتفاقية:
    Lessons learned and good practices will generate effective models of joint programming. UN وستساهم الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في وضع نماذج فعالة للبرمجة المشتركة.
    As a result of this event, an initial set of observations and good practices will be issued by the Working Group to offer guidance to Member States. UN ونتيجة لهذا الحدث سيصدر الفريق العامل مجموعة أولية من الملاحظات والممارسات الجيدة توفر التوجيه للدول الأعضاء.
    Particular attention should be paid to the seven critical aspects and good practices for contract farming identified in section III above. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للجوانب الحيوية والممارسات الجيدة السبع للزراعة التعاقدية المحددة في الفرع الثالث أعلاه.
    Priority is increasingly given to responding to local needs, including applied and operational research, validating and disseminating field experience and good practices, and building capacity of national institutions. UN وتُعطى الأولوية بشكل متزايد لتلبية الاحتياجات المحلية، بما في ذلك البحث التطبيقي والبحث التشغيلي، والمصادقة على التجارب الميدانية والممارسات الجيدة ونشرها وبناء قدرات المؤسسات الوطنية.
    15. [Successes and good practices in implementing the article, where applicable] UN 15- [التجارب الناجحة والممارسات الجيدة في تنفيذ المادة، إن وجدت]
    Second, it is indispensable to identify means to differentiate between existing and good practices. UN ولا بدّ، ثانيا، من تحديد وسائل تكفل التمييز بين الممارسات القائمة والممارسات الجيدة.
    Media relations and good practices in anti-corruption awareness-raising campaigns UN العلاقات مع وسائط الإعلام والممارسات الجيدة في حملات إذكاء الوعي
    Guidelines and good practices used in the provision of assistance to victims. UN :: المبادئ التوجيهية والممارسات الجيدة المستخدَمة في توفير المساعدة للضحايا.
    The following successes and good practices in respect of the implementation of chapter IV of the Convention are highlighted: UN يُسلَّط الضوء على ما يلي من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    Overall, the following successes and good practices in implementing Chapter III of the Convention in Italy are highlighted: UN بصفة عامة، تتمثل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي:
    The interactive high-level round table focused on the sharing of national experiences, lessons learned and good practices. UN وركز اجتماع المائدة المستديرة التفاعلي الرفيع المستوى على تبادل الخبرات الوطنية والدروس المستفادة والممارسات السليمة.
    This will include the identification of existing national and international support measures and good practices for SME development and internationalization. UN وسيشمل ذلك تحديد تدابير الدعم الوطنية والدولية والممارسات السليمة لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتدويلها.
    Promoting information exchange on models and good practices of coordination mechanisms for the implementation of the conventions; UN تعزيز تبادل المعلومات عن النماذج وأفضل الممارسات في مجال آليات التنسيق لتنفيذ الاتفاقيات ؛
    Each module would contain practical examples and good practices by States parties. UN وستشمل كل وحدة نموذجية أمثلة عملية وممارسات جيدة تتبعها الدول الأطراف.
    VI. ACHIEVEMENTS and good practices 99 - 123 16 UN سادساً - التقدم المحرز والممارسات الحسنة 99-123 20
    China noted that Guyana had ensured free public health, asking about the experience and good practices in that regard. UN ولاحظت الصين أيضاً أن غيانا توفر خدمات الصحة العامة مجاناً، واستفسرت عن خبرة غيانا وممارساتها الجيدة في هذا الصدد.
    The digest was developed by bringing together senior criminal justice experts to share experiences and good practices on how to deal with terrorism cases. UN وقد وضعت الخلاصة من خلال جمع خبراء كبار في مجال العدالة الجنائية لتبادل التجارب والممارسات الفضلى بشأن كيفية التعامل مع قضايا الإرهاب.
    UNICEF has been sharing lessons learned and good practices of the country programme of cooperation with other United Nations system organizations through various channels. UN وقد أخذت اليونيسيف تتبادل الدروس المستفادة والممارسات الحميدة في برنامج التعاون القطري مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة عبر مختلف القنوات.
    (b) (i) Increased number of analytical studies on policy options, strategies and good practices produced by ESCAP and made available to member States UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدراسات التحليلية بشأن الخيارات في مجال السياسات والاستراتيجيات والممارسات الصائبة التي تصدرها اللجنة وتتيحها للدول الأعضاء
    5. Notes with appreciation the achievements of the Working Group in facilitating the sharing between States parties of information on their initiatives and good practices on the topics considered at the third and fourth meetings of the Group, and encourages States parties to continue to share with the Secretariat new as well as updated information on such initiatives and good practices; UN 5- ينوِّه مع التقدير بإنجازات الفريق العامل في تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن مبادراتها وممارساتها الجيِّدة بشأن المواضيع التي نظر فيها في اجتماعيه الثالث والرابع، ويشجِّع الدولَ الأطرافَ على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات جديدة ومحدَّثة عن هذه المبادرات والممارسات الجيِّدة؛
    Among other things, DIV collects instruments and good practices in the area of diversity policy and advises employers on implementing a diverse personnel policy. UN وتجمع هذه الشبكة، ضمن جملة أمور، أدوات وممارسات سليمة في مجال سياسة التنوع، كما تقدم النصح إلى أصحاب العمل بشأن تنفيذ سياسة متنوعة لشؤون الموظفين.
    In several cases, examples and good practices from other States were shared with the authorities. UN وفي كثير من الحالات، تم تقاسم أمثلة وممارسات جيِّدة من دول أخرى مع السلطات.
    The Handbook contains a compilation of international laws and good practices developed to combat human trafficking and offers guidance on how national legislation can be brought in line with international standards. UN ويحتوي هذا الكتيّب على مجموعة من القوانين الدولية ومن الممارسات الجيدة بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص، ويقدّم إرشادات توجيهية عن كيفية جعل التشريعات الوطنية متماشية مع المعايير الدولية.
    Although there are international agreements and guidelines, there is a need for national regulation and good practices. UN فرغم وجود اتفاقات ومبادئ توجيهية دولية، هناك حاجة إلى لوائح تنظيمية وممارسات فضلى وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus