"and goods" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسلع
        
    • والبضائع
        
    • وسلع
        
    • ونقل السلع
        
    • والممتلكات
        
    • ونقل البضائع
        
    • وحركة البضائع
        
    • واللوازم
        
    • وسلعها
        
    • وبضائع
        
    • وبضائعها
        
    • والمنافع
        
    • أو سلع
        
    • والأموال
        
    • وانتقال البضائع
        
    Provided rice and goods for 400,000 people in famine-stricken villages in the Democratic People's Republic of Korea. UN قدمت الأرز والسلع لعدد 000 400 شخص في القرى التي ضربتها المجاعة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Initial recognition of advances to suppliers and goods in transit UN الاعتراف الأولي بالسلف المدفوعة لمورّدين والسلع في طريق الترانزيت
    Free and unhindered movement of persons and goods throughout the country UN ضمان حرية تنقل الأشخاص والسلع دون عوائق في أنحاء البلد
    In parallel, we must reopen border crossings in Gaza to allow the movement of people and goods. UN وبموازاة ذلك، لا بد من إعادة فتح المعابر الحدودية إلى غزة للسماح بحركة الأفراد والبضائع.
    Freedom of movement of persons and goods must be restored immediately. UN وإن حرية تنقل الأشخاص والبضائع ينبغي أن تستعاد على الفور.
    Despite such attacks, Israel continued to ensure that humanitarian aid, medicines and goods reached Gaza's inhabitants. UN وعلى الرغم من هذه الهجمات، تواصل إسرائيل تأمين وصول المعونة الإنسانية والأدوية والسلع إلى سكان غزة.
    • Negotiating a major relaxation in the restriction on passages of people and goods to/from Jordan and Egypt. UN ● التفاوض حول إجراء تخفيف كبير للقيود المفروضة على مرور اﻷشخاص والسلع إلى اﻷردن ومصر ومنهما.
    (ii) Management of all contracts to ensure timely and effective provision of services in accordance with the services and goods contracted for; UN ' ٢` إدارة جميع العقود لكفالة تقديم الخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو فعال فيما يتعلق بالخدمات والسلع المتعاقد عليها؛
    We can ensure that, as our nations move people and goods to foster development and commerce, we do it safely. UN ويمكننا ضمان أنه عندما تقوم دولنا بنقل البشر والسلع لدعم التنمية والتجارة، علينا أن نفعل ذلك بشكل آمن.
    Cargo, shipments, in-checked baggage and persons travelling with luggage and goods are examined by the customs authorities. UN فتقوم السلطات الجمركية بفحص البضائع والشحنات والحقائب التي تسجل للسفر والأشخاص المسافرين مع الحقائب والسلع.
    According to Guillaumo Soro, the main source of revenue for the Forces nouvelles is taxation of transportation and goods. UN وطبقا لما قاله غيوم سورو، فإن المصدر الرئيسي لدخل القوات الجديدة هي الضرائب المفروضة على النقل والسلع.
    The checkpoints of Eretz and Karni remained closed for extended periods, seriously hampering any normal flow of people and goods. UN ولا تزال نقطتا تفتيش إيريتس وكارني تُغلقان لفترات ممتدة، على نحو يضر إضرارا جسيما بالتدفق العادي للأشخاص والسلع.
    Severe restrictions on the movement of people and goods in the West Bank and Gaza have deeply affected commercial activities. UN وتأثرت الأنشطة التجارية بشدة في الضفة الغربية وغزة بسبب القيود المشددة المفروضة على تنقل الأشخاص والبضائع في المنطقتين.
    It is deeply disturbing to acknowledge once again that not enough progress has been made to restore the freedom of movement for people and goods. UN ومما يدعو إلى القلق العميق أن نقر مرة أخرى بأنه لم يُحرز تقدم كاف لاستعادة حرية الحركة للأشخاص والبضائع.
    At the same time, the Government of Israel must fulfil its commitments on settlements and on the access and movement of people and goods. UN وفي الوقت نفسه، يجب على حكومة إسرائيل أن تفي بالتزاماتها حيال المستوطنات وحيال انتقال الناس والبضائع.
    :: Revenue recognition of non-exchange transactions, such as voluntary contributions, multi-year funding agreements, and goods and services in kind UN :: إثبات الإيرادات من المعاملات غير التبادلية، من قبيل التبرعات واتفاقات التمويل متعددة السنوات، والبضائع والخدمات العينية؛
    For example, non-expendable and expendable property, and goods and services in-kind, will be subject to new accounting and disclosure requirements in the financial statements. UN فعلى سبيل المثال، ستخضع الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات المستهلكة والبضائع والخدمات العينية، لمتطلبات جديدة تتعلق بالمحاسبة عليها والكشف عنها في البيانات المالية.
    Poverty, unemployment and food insecurity were rising and prospects for economic growth remained poor, given the restrictions on the movement of people and goods in the occupied territories and the continuing blockade of Gaza. UN ومعدلات الفقر والبطالة وانعدام الأمن الغذائي آخذة في الارتفاع. وتوقعات النمو الاقتصادي لا تزال ضعيفة بسبب القيود المفروضة على حركة الناس والبضائع في الأراضي المحتلة واستمرار الحصار المفروض على غزة.
    Article 18. Protection of relief personnel, equipment and goods 132 UN المادة 18 حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة 172
    Mr. Sharon also claims that Israeli-imposed restrictions on the movement of Palestinian persons and goods are being exaggerated by the Palestinian side. UN ويدعي السيد شارون أيضا أن الجانب الفلسطيني يغالي في وصف القيود التي تفرضها إسرائيل على حركة الفلسطينيين ونقل السلع الفلسطينية.
    :: Monitoring and regulating cross-border movements of nationals, aliens and goods; UN :: مراقبة وتنظيم حركة الرعايا الوطنيين والأجانب والممتلكات عبر الحدود؛
    36. Mobility restrictions on Palestinian people and goods have been especially harmful to the agriculture sector. UN 36- تضرر القطاع الزراعي بوجه خاص من القيود المفروضة على حركة السكان الفلسطينيين ونقل البضائع.
    Since 2000 Israel has intensified its closure policy, which restricts the movement of Palestinian people and goods within, to and from the territory. UN ومنذ عام 2000، كثفت إسرائيل سياسة الإغلاق، التي تقيد بموجبها تنقل السكان الفلسطينيين وحركة البضائع داخل الأرض الفلسطينية المحتلة ومنها وإليها.
    It was of particular concern that restrictions on the movement of humanitarian personnel and goods continued to disrupt the provision of much-needed assistance, including the delivery of food, water and medical supplies. UN ومما يثير القلق بشكل خاص أن القيود المفروضة على تنقل موظفي المساعدة الإنسانية و على حركة سلع المساعدة الإنسانية لا تزال تعرقل تقديم مساعدات تمس إليها الحاجة، بما فيها إيصال المواد الغذائية والماء واللوازم الطبية.
    80. The protection of relief personnel, equipment and goods was an essential condition for any relief operation to be carried out. UN ٨٠ - وأعربت المتكلمة عن رأي مفاده أنه لا يمكن تنفيذ أي عملية إغاثة دون توفير الحماية لموظفي العملية ومعداتها وسلعها.
    Through that partnership, cash and goods worth more than $15 million have been provided by civil society and the business community, and more than 900 relief and medical personnel were sent from both the Government and non-governmental organizations to the tsunami-affected areas. UN ومن خلال تلك الشراكة قدّم المجتمع المدني وقطاع الأعمال تبرعات نقدية وبضائع بما يزيد على 15 مليون دولار، كما أرسلت الحكومة والمنظمات غير الحكومية أكثر من 900 من عمال الإغاثة والموظفين الطبيين إلى المناطق المتضررة من كارثة سونامي.
    It also supported the Commissioner-General's call for the removal of restrictions on the movement of the Agency's staff and goods. UN وتؤيد الهند أيضا دعوة المفوض العام إلى رفع القيود المفروضة على حركة موظفي الوكالة وبضائعها.
    This collaborative framework results in many successes in providing guidance to countries on public policies and goods. UN ويُسفر هذا الإطار التعاوني عن العديد من النجاحات في توفير الإرشاد للبلدان بشأن السياسات والمنافع العامة.
    It was indicated that some of them would be not only exchanged against other persons but also against money and goods. UN وذكِر أن البعض لن تتم مبادلته مقابل أشخاص آخرين وحسب بل كذلك مقابل أموال أو سلع.
    We already know that the movement of people and goods contributes to progress. UN فحركات الأشخاص والأموال هي بالفعل عامل من عوامل التقدم التي لا يمكن إنكارها.
    There had to be guaranteed freedom of movement of persons and goods in the Occupied Palestinian Territory and a removal of restrictions on entering and leaving East Jerusalem and on movement to and from the outside world. UN كما دعا إلى ضمان حرية تنقل الأشخاص وانتقال البضائع في الأرض الفلسطينية المحتلة، وإلى إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها وعلى التنقل فيما بين الأرض الفلسطينية المحتلة والعالم الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus