"and illicit" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير المشروعة
        
    • بصورة غير مشروعة
        
    • والاتجار غير المشروع
        
    • وغير المشروعة
        
    • بطريقة غير مشروعة
        
    • نحو غير مشروع
        
    • بطرق غير مشروعة
        
    • غير المشروع بها
        
    • وغير المشروع
        
    • المنظمة والاتجار غير
        
    • المواد استخداماً
        
    • وغير مشروعة
        
    • غير المشروع في
        
    • أو غير مشروع
        
    • الصغيرة والخفيفة
        
    This year, national reports are expected to contain for the first time information on the international tracing instrument and illicit brokering. UN ومن المتوقع في هذا العام أن تضم التقارير الوطنية للمرة الأولى معلومات بشأن الصك الدولي للتعقب والسمسرة غير المشروعة.
    Governments should maintain the highest standards of accountability and transparency and continue to fight corruption and illicit financial flows. UN وينبغي للحكومات أن تحافظ على أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    It will continue to assist Member States in their efforts aimed at preventing the destabilizing and excessive accumulation and illicit manufacture of and trafficking in small arms and light weapons in all their aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى منع التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والخفيفة وتصنيعها والاتجار بها من جميع جوانبها بصورة غير مشروعة على نحو يؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    Report of the Secretary-General on transnational organized crime and illicit drug trafficking in West Africa and the Sahel region UN تقرير الأمين العام عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Some of these activities have been aimed principally at identifying opportunistic markets for both licit and illicit exports. UN وترمي بعض هذه الأنشطة بصفة أساسية إلى تحديد أسواق انتهازية لكل من الصادرات المشروعة وغير المشروعة.
    In addition, the National Team for Combating Criminal Activity Against National Heritage had been established in 2007 to prevent and combat the devastation, theft and illicit export of works of arts and other objects of cultural heritage. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئ الفريق الوطني من أجل مكافحة النشاط الإجرامي ضد التراث الوطني في عام 2007، وذلك لمنع ومكافحة تخريب الأعمال الفنية وغيرها من الموروثات الثقافية وسرقتها وتصديرها بطريقة غير مشروعة.
    According to the National Commission to Combat the Proliferation and illicit Circulation of Small Arms and Light Weapons of Côte d'Ivoire, these unaccounted for weapons pose a threat to the stability of the western parts of the country bordering Liberia. UN ووفقا للمفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع في كوت ديفوار، فإن تلك الأسلحة التي لم يُعثر عليها تشكل تهديداً لاستقرار الأجزاء الغربية من كوت ديفوار الواقعة على حدود ليبريا.
    He was subsequently tried and convicted of rebellion, attempted fraud, illegal ownership of minerals and illicit transport of minerals. UN وحوكم في وقت لاحق وأدين بتهم التمرد ومحاولة الغش والملكية غير المشروعة لمعادن والنقل غير المشروع للمعادن.
    Bolivia differentiated between licit coca cultivation for traditional consumption and illicit cultivation for purposes of drug trafficking. UN وتميز بوليفيا بين الزراعة المشروعة للكوكا لأغراض الاستهلاك التقليدي والزراعة غير المشروعة لأغراض الاتجار بالمخدرات.
    Under such austere conditions, further efforts need to be made to combat corruption and illicit financial flows. UN وفي ظل ظروف التقشف تلك، يتعين بذل المزيد من الجهود لمحاربة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    Strengthened international cooperation on tax and illicit financial flows UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الضرائب والتدفقات المالية غير المشروعة
    They will not end unless disarmament, nuclear nonproliferation and illicit small arms and light weapons are brought under effective control. UN فهي لن تنتهي ما لم تتم السيطرة على نزع السلاح وعدم الانتشار النووي والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Also, it was noted that Norway had established a task force on curbing capital flight and illicit transfers. UN كما أشير أيضا إلى أن النرويج قد أنشأت فرقة عمل معنية بالحد من هروب رأس المال والتحويلات غير المشروعة.
    A major challenge confronting global peace and security is their misuse and illicit spread. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه السلام والأمن العالميين في إساءة استخدامها وانتشارها بصورة غير مشروعة.
    Possible measures to combat illicit trafficking in and illicit circulation of small arms, including those suited to indigenous regional approaches UN التدابير الوطنية واﻹقليمية لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة وتداولها بصورة غير مشروعة
    and illicit TRAFFIC IN SMALL ARMS IN CENTRAL AFRICA UN الخفيفـة ذات العيار الصغير بصورة غير مشروعة في وسط أفريقيا
    Rather, it should also extend to economic crimes such as exploitation and illicit trafficking in drugs and money laundering, among others. UN بل ينبغي أن يمتد ليشمل أيضا الجرائم الاقتصادية مثل الاستغلال، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل الأموال وما إلى ذلك.
    Emphasizing that the problem of drug abuse and illicit trafficking has to be considered within the broader economic and social context, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي النظر في مشكلة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في إطار اقتصادي واجتماعي أوسع،
    As globalization has developed, there has been a corresponding increase in low-cost communication, transportation and travel, which together create favourable conditions for both legitimate and illicit forms of international economic activity. UN ومع تطور العولمة، حصلت زيادة مقابلة في الاتصالات وعمليات النقل والسفر المنخفضة التكلفة، التي توفر جميعها ظروفا مواتية لأشكال النشاط الاقتصادي الدولي المشروعة وغير المشروعة على حد سواء.
    The link between insecurity and illicit cultivation of opium poppy continued to exist in 2013. UN 12- واستمرَّت الصلة بين انعدام الأمن وزراعة خشخاش الأفيون بطريقة غير مشروعة في عام 2013.
    The insufficient availability of reliable data on seized and found firearms poses a major challenge in the fight against the illicit manufacturing of and illicit trafficking in firearms. UN ٤١- يشكِّل عدم توافر بيانات موثوقة بشأن الأسلحة النارية المضبوطة أو المكتشفة تحديًّا كبيراً أمام مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    They face additional threats from major conventional weapons, as well as from the destabilizing accumulation and illicit sale of small arms and light weapons, and the continued production and use of landmines. UN وهم يجابهون أخطارا إضافية من الأسلحة التقليدية الرئيسية، وكذلك من تكديس الأسلحة الصغيرة والخفيفة وبيعها بطرق غير مشروعة على نحو يقوّض الاستقرار، ومن الاستمرار في إنتاج واستخدام الألغام الأرضية.
    An arms trade treaty is greatly needed if we are to arrest the irresponsible and illicit transfer of conventional arms and components. UN وهناك ضرورة شديدة لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة إذا أردنا أن نوقف النقل غير المتسم بالمسؤولية وغير المشروع للأسلحة والمكونات التقليدية.
    Organized Crime and illicit Trafficking Branch: staffing by category and source of funding UN الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    (i) exploring the possibility of an information exchange database, portal or platform as a tool for improving information sharing on the diversion and illicit use of material that can be used for IEDs and other means of reducing the threat of IEDs; UN استطلاع إمكانية إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات وبوابة أو صفحة شبكية كأداة لتحسين تبادل المعلومات المتعلقة بتحويل المواد التي يمكن استخدامها في تصنيع أجهزة متفجرة مرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع، واستطلاع الوسائل الأخرى للحد من خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    At the same time, we note that weapons transfers are not always reported and that parallel and illicit markets persist. UN وفي الوقت نفسه، نلاحظ أن عمليات نقل الأسلحة لا يُبَلَّغ عنها دائماً، وأن ثمة سوقاً موازية وغير مشروعة.
    Here, the proliferation and illicit trafficking of small arms and light weapons is a matter for grave concern. UN وهنا يبرز الانتشار النووي، والاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كأسباب تدعو للقلق الشديد.
    We emphasize the need for a clearly defined distinction between licit and illicit activities, which is an area governed exclusively by national legislation and rules. That applies to the relevant aspects of circulation, manufacturing and stockpiling, covered by the draft resolution just adopted. UN يؤكد وفد مصر أن تعريف ما هو مشروع أو غير مشروع هو أمر تحكمه القواعد والتشريعات الوطنية دون غيرها، وينسحب ذلك بالتالي على جوانب التصنيع والتداول والتكديس ذات الصلة بمشروع القرار الذي تم اعتماده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus