Together, UNIDO and its member States could create shared prosperity and achieve poverty eradication within the next generation. | UN | ويمكن لليونيدو بالتعاون مع الدول الأعضاء فيها تحقيق الرخاء المشترك والقضاء على الفقر خلال الجيل القادم. |
Clearly, the United Nations and its member States are falling far short of what was called for in Security Council resolution 1325. | UN | ومن الواضح أن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها بعيدان كل البعد عن تحقيق ما دعا إليه قرار مجلس الأمن 1325. |
In the view of the European Community, and its member States, the Secretariat should post all new ODS on a Wwebsite. | UN | وفي رأي الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها أنه ينبغي أن تنشر الأمانة جميع المواد المستنفدة للأوزون على عنوان شبكي. |
The EU and its member States are already providing almost half of all current development assistance to Africa. | UN | ويقدم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه الآن ما يقرب من نصف كل المساعدات الإنمائية الحالية لأفريقيا. |
The EU and its member States continue to provide major financial and technical support for mine action around the world. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تقديم دعم مالي وتقني كبير للعمل المتعلق بالألغام في جميع أرجاء العالم. |
The prevention and eradication of terrorism were tasks which the United Nations and its member States must address as one. | UN | فمنع الإرهاب والقضاء عليه من المهام التي يجب على الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تعالجها كمهمة واحدة. |
Prevention must thus be a moral, political and economic priority for the United Nations and its member States. | UN | وعلى الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها إذن اعتبار منع نشوب الصراعات أولوية أخلاقية و سياسية واقتصادية. |
We will constructively engage in the consultations on this issue which is so important to our organization and its member States. | UN | وسوف نشارك بصورة بنّاءة في المشاورات بخصوص هذه المسألة التي هي في غاية الأهمية بالنسبة لمنظمتنا والدول الأعضاء فيها. |
Your mastery of debate honours la Francophonie and its member States. | UN | فإتقانكم للمناقشة يشرف المنظمة الدولية للفرانكفونية والدول الأعضاء فيها. |
The web component of ESIS facilitates the exchange of statistical data between ESCWA and its member countries. | UN | وييسر المكون الشبكي تبادل البيانات الإحصائية بين الإسكوا والبلدان الأعضاء فيها. |
The prevalence of racism, xenophobia and other related intolerance would therefore be an indictment of the Organization itself and its member States. | UN | وبالتالي، فإن انتشار العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يشكل تحدياً للمنظمة نفسها وللدول الأعضاء فيها. |
The United Nations crisis information management strategy recognized the significant stake and responsibilities of the United Nations and its member States in preventing, mitigating, managing and recovering from all types of crises. | UN | والاستراتيجية التي تتبعها الأمم المتحدة لإدارة المعلومات خلال الأزمات تُقرّ بأن للأمم المتحدة وللدول الأعضاء فيها مصالح ومسؤوليات كبيرة في منع جميع أنواع الأزمات وتخفيف حدتها ومعالجتها والخروج منها. |
An expert designated by the European Community and its member States that are Parties to the Convention will be invited to present the proposal. | UN | وسوف يدعى خبير معين من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم عرض للمقترح. |
Czech Republic on behalf of the European Community and its member States | UN | الجمهورية التشيكية باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها |
Czech Republic on behalf of the European Community and its member States | UN | الجمهورية التشيكية باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها |
At the 1st meeting, a statement was made by the representative of one Party speaking on behalf of the European Community and its member States. | UN | وفي الجلسة الأولى، أدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Representatives of four Parties made statements, including one speaking on behalf of the European Community and its member States. | UN | 55- وأدلى ممثلو أربعة من الأطراف ببيانات، من بينهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Austria also hosts the EU Agency for Fundamental Rights, which offers comprehensive expertise and advice to the Union and its member States. | UN | كما تستضيف النمسا وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية التي توفر خبرة ومشورة شاملتين للاتحاد والدول الأعضاء فيه. |
The European Union and its member States stand ready to continue to contribute. | UN | إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على أهبة الاستعداد للاستمرار في المساهمة. |
The European Union and its member States strongly support the basic principles that the Secretary-General's report builds on. | UN | يؤيد الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بشدة المبادئ الأساسية التي استند إليها عليها تقرير الأمين العام. |
The European Union and its member States attach great importance to the safety and security of humanitarian personnel. | UN | إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يعلقان أهمية كبيرة على سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
These are just a few examples of the association for development between the Agency and its member States that we have always advocated. | UN | إن هذه إن هي إلا بضعة أمثلة على التشارك الـذي طالما نادينا به بين الوكالة والدول اﻷعضاء بها في سبيل التنمية. |
We are particularly pleased with the partnership developed between the International Federation and its member national Red Cross and Red Crescent societies around the world, together with Sweden, the Netherlands, the United Kingdom and, very important, the World Bank, the World Health Organization and private partners. | UN | وإننا سعداء بوجه خاص بالشراكة القائمة بين الاتحاد الدولي وأعضائه من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في أرجاء العالم، مع السويد وهولندا والمملكة المتحدة ، ومن المهم للغاية، البنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية وشركاء القطاع الخاص. |
For the Global Fund alone, the European Union and its member States have pledged a total of $2.56 billion in additional resources. | UN | وتعهد الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء به للصندوق العالمي وحده، بتقديم ما مجموعه 2.56 بليون يورو في شكل موارد إضافية. |
The United Nations and its member States remain underprepared to meet their most fundamental prevention and protection responsibilities. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة ودولها الأعضاء غير جاهزة لتحمل أهم مسؤولياتها الأساسية على صعيدي الوقاية والحماية. |
The IAP and its member academies believe that science, scientific knowledge and scientific progress are an essential part of human culture and are vital to advance human welfare and well being. | UN | ويعتقد الفريق المشترك وأعضاؤه من الأكاديميات أن العلم والمعارف العلمية والتقدم العلمي هي جزء أساسي من الثقافة البشرية وعنصر حيوي لتعزيز رفاه البشر. |