Close collaboration with the Third Committee was also extremely important, and joint meetings should occasionally be convened. | UN | وكان التعاون مع اللجنة الثالثة مهما للغاية أيضا وينبغي عقد اجتماعات مشتركة بين الفينة والأخرى. |
The current draft had triggered a strong social reaction involving demonstrations and joint complaints to the Ministry of Justice from faith-based organizations. | UN | فقد أثار المشروع الحالي رد فعل قوي في المجتمع انطوى على مظاهرات وشكاوى مشتركة قدمتها منظمات دينية إلى وزارة العدل. |
Alternatives have focused on community-based and joint forest management. | UN | وقد ركزت البدائل على الإدارة الأهلية والمشتركة للغابات. |
The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. | UN | وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة. |
Collaboration between UNDP and the regional commissions includes policy analysis, involvement in regional meetings, exchange of information and joint efforts in project implementation. | UN | ويشمل التعاون بين البرنامج اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية تحليل السياسات، والاشتراك في الاجتماعات اﻹقليمية، وتبادل المعلومات، والجهود المشتركة في مجال تنفيذ المشاريع. |
The campaign material included leaflets, posters, CDs and joint press releases. | UN | وشملت مواد الحملة نشرات وملصقات وأقراصا مدمجة ونشرات صحفية مشتركة. |
Holding of negotiations and joint working committee meetings for the development of joint initiatives with host authorities | UN | إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل وضع مبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة |
The activities of SADCPOL include meetings, training courses and joint operations. | UN | وتشمل تلك الأنشطة عقد اجتماعات ودورات تدريبية وتنظيم عمليات مشتركة. |
(viii) Visits and joint meetings with UNHCR representatives in our field offices; | UN | ' ٨` زيارات واجتماعات مشتركة مع ممثلي المفوضية في مكاتبنا الميدانية؛ |
It further provides a framework for joint programming, establishment of common priorities and joint mobilization of resources. | UN | كما أنها توفر أيضا إطارا لعمليات البرمجة المشتركة، وتحديد اﻷولويات المشتركة، وتعبئة الموارد بصورة مشتركة. |
That Centre is carrying out various intercultural studies and joint projects. | UN | وذلك المركز يقوم بدراسات مختلفة متعلقة بثقافة متعددة ومشاريع مشتركة. |
The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. | UN | وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة. |
Report of the Joint Inspection Unit on common and joint services of United Nations system organizations at Vienna | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات العامة والمشتركة التي تقدمها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا |
Report of the Joint Inspection Unit on common and joint services of the United Nations system organizations at Vienna | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات العامة والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا |
Report of the Joint Inspection Unit on common and joint services of the United Nations system organizations at Vienna | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات العامة والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا |
Report of the Joint Inspection Unit on common and joint services of the United Nations system organizations at Vienna | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات العامة والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا |
Collaboration between UNDP and the regional commissions includes policy analysis, involvement in regional meetings, exchange of information and joint efforts in project implementation. | UN | ويشمل التعاون بين البرنامج اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية تحليل السياسات، والاشتراك في الاجتماعات اﻹقليمية، وتبادل المعلومات، والجهود المشتركة في مجال تنفيذ المشاريع. |
Therefore, I agree that the time has come for action: coordinated and joint action. | UN | ولذلك أسلم بأن الوقت قد حان للعمل، العمل المنسق والمشترك. |
Measures adopted included the passing or amendment of legislation, the creation of independent drug control authorities, controlled delivery operations and joint investigations. | UN | وذكروا أنَّ من التدابير التي اتُّخذت سنَّ تشريعات أو تعديلها، وإنشاء هيئات مستقلة لمراقبة المخدِّرات، والقيام بعمليات تسليم مراقَب، والتشارك في إجراء التحقيقات. |
The member will be able to receive a lump sum payment and the remaining balance as a life and joint pension. | UN | ويستطيع العضو الحصول على مبلغ إجمالي مقطوع والحصول على المبلغ المتبقي كمعاش تقاعدي مدى الحياة ومشترك. |
One delegation suggested that the United Nations agencies develop a common framework and joint tools in this area. | UN | واقترح أحد الوفود أن تضع وكالات الأمم المتحدة إطاراً وأدوات على نحو مشترك في هذا المجال. |
However, system wide reforms in the United Nations system are increasingly witnessing joint programming and joint implementation in the field among United Nations agencies. | UN | ومع ذلك فإن الإصلاحات التي شملت منظومة الأمم المتحدة تشهد بصورة متزايدة برمجة مشتركة وتنفيذاً مشتركاً في الميدان بين وكالات الأمم المتحدة. |
(h) Administration of justice, including substantive and secretariat support to the Vienna-based Joint Appeals Board and joint Disciplinary Committee; | UN | )ح( إقامة العدالة، بما في ذلك توفير الدعم الفني وخدمات اﻷمانة لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة الموجودين في فيينا؛ |
Major Programme I shows all indirect costs and joint services in which UNIDO participates. | UN | ويبين البرنامج الرئيسي طاء جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تساهم فيها اليونيدو. |
These efforts should be supplemented with more systematic approaches that focus on information sharing and joint work-planning. | UN | ويجب استكمال هذه الجهود باتّباع نُهج أكثر تنظيما تركّز على تبادل المعلومات والتخطيط المشترك للعمل. |
The WFP Deputy Executive Director reiterated the need for a pragmatic approach and the Executive Director of UNFPA underlined that joint programming and joint funding would be supported under the rubric of the Resident Coordinator, in order to advance inter-agency collaboration and achieve positive results for gender equality. | UN | وكرر نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي تأكيد ضرورة اتباع نهج عملي في حين أكد المدير التنفيذي للصندوق أن البرمجة المشتركة والتمويل المشترك سيحظيان بالدعم تحت إشراف المنسق المقيم، بهدف الارتقاء بمستوى التعاون بين الوكالات وتحقيق نتائج إيجابية بشأن المساواة بين الجنسين. |
(ii) ACE Directive 80-70 " Campaign Synchronisation and joint Targeting in ACE " | UN | `2` التوجيه رقم 80-70 الصادر عن فيلق الردع السريع التابع لقيادة الحلف في أوروبا (فيلق الردع السريع)() تحت عنوان " تنسيق الحملات والتحديد المشترك للأهداف في فيلق الردع السريع " |
At the regional level, these programmes continue to foster cross-border cooperation and joint initiatives among partner countries. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تواصل هذه البرامج تعزيز التعاون عبر الحدود والمبادرات المشتركة بين البلدان الشريكة. |
Our task is to find, through solidarity and joint effort, the mechanism for a new dynamic of peace and cooperation. | UN | وتتمثل مهمتنا في إيجاد آلية دينامية جديدة للسلام والتعاون من خلال التضامن والجهد المشترك. |