"and labour" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعمل
        
    • والعمالة
        
    • واليد العاملة
        
    • والعمالية
        
    • والعمال
        
    • والأيدي العاملة
        
    • العمالية
        
    • وعلاقات العمل
        
    • والقوى العاملة
        
    • وفي العمل
        
    • اليد العاملة
        
    • وحقوق العمل
        
    • المتعلقة بالعمل
        
    • وعمالية
        
    • وعملهم
        
    Employment and Labour give the most serious cause for concern with regard to discrimination against women in New Caledonia. UN لا تزال العمالة والعمل من أكثر المجالات إثارة للقلق من حيث التمييز ضد المرأة في كاليدونيا الجديدة.
    For several years already, Ecuador also has a nondiscriminatory policy in areas of health, education and Labour. UN وتوجد في إكوادور فعلاً منذ عدة سنوات سياسة لعدم التمييز في مجالات الصحة، والتعليم، والعمل.
    For several years already, Ecuador also has a nondiscriminatory policy in areas of health, education and Labour. UN وتوجد في إكوادور فعلاً منذ عدة سنوات سياسة لعدم التمييز في مجالات الصحة، والتعليم، والعمل.
    National boundaries should not matter for trade and capital flows but should be clearly demarcated for technology flows and Labour flows. UN فالحدود الوطنية لا تهم بالنسبة للتجارة وتدفقات رؤوس الأموال لكن ينبغي ترسيمها بوضوح إذا تعلق الأمر بتدفقات التكنولوجيا والعمالة.
    Changes in the structure of national economies would include adjustments to the structure of capital and Labour supply. UN فقد تشمل التغييرات المزمع إدخالها على هيكل الاقتصادات الوطنية تعديلات في هيكل رأس المال واليد العاملة.
    These documents complement the existing human rights and Labour standards which establish legally binding obligations upon States. UN وتكمل هذه الوثائق المعايير الراهنة لحقوق الإنسان والعمل التي تفرض على الدول التزامات ملزمة قانوناً.
    Ministry of Social Affairs and Labour, supported by UNICEF UN وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بدعم من منظمة اليونيسيف
    Ministry of Social Affairs and Labour Fund for Disabled Persons UN صندوق رعاية وتأهيل المعاقين التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل
    Increasing pressures to compete internationally for capital, markets and Labour contribute to reducing the margin of manoeuvre available to States. UN وتسهم زيادة الضغوط من أجل المنافسة الدولية على رأس المال واﻷسواق والعمل في تضييق هامش المناورة المتاح للدول.
    Mr. Ali Abdul Fattah Ministry of Social Affairs and Labour UN السيد علي عبد الفتاح من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل
    Under Secretary, Ministry of Social Affairs and Labour and Mr. Mohammed Ali Al-Kanderi, Assistant Under-Secretary for Cooperative Affairs UN المزروعي، وكيل الوزارة بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والسيد محمد علي الكندري، مساعد وكيل الوزارة لشؤون التعاون
    We have both the capability and the willingness to provide the world with solutions in the areas of the environment, water, energy, food and Labour. UN ولدينا القدرة والاستعداد معاً لتزويد العالم بحلول في مجالات البيئة والمياه والطاقة والغذاء والعمل.
    We also have five women Cabinet ministers in charge of agriculture, home, foreign affairs, women's and children's affairs, and Labour. UN لدينا أيضا خمس نساء في مجلس الوزراء مكلفات بحقائب الزراعة والداخلية والشؤون الخارجية وشؤون المرأة والأطفال والعمل.
    Ensure Immigration and Labour authorities cooperate to register all migrant workers and inform them about their rights in a language they can understand. UN ضمان تعاون سلطات الهجرة والعمل على تسجيل جميع العمال المهاجرين وإطْلاعهم على حقوقهم بلغة يستطيعون فهمها.
    The Ministry of Social Affairs and Labour UN على مستوى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل
    The commission is composed of senior officials from the Ministry of Justice and Labour. UN وتتألف اللجنة من كبار المسؤولين في وزارة العدل والعمل.
    It has verified, in situ, the comments made by the Subcommittee and has submitted its report to the Minister of Justice and Labour. UN وقد تحقّقت، في الموقع، من تعليقات اللجنة الفرعية وقدمت تقريرها إلى وزير العدل والعمل.
    There should be smooth movement of goods and Labour. UN وينبغي في هذه الصيغة أن تكون تنقلات البضائع والعمالة سلسة.
    Globalization encompasses the varying degrees of increasing integration of world markets of goods, services, capital, technology, and Labour. UN وتشمل العولمة درجات متفاوتة من تزايد اندماج اﻷسواق العالمية للسلع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا واليد العاملة.
    Civil, commercial and Labour immunities of jurisdiction of foreign States, 1994. UN الحصانات المدنية والتجارية والعمالية من الولاية القضائية للدول اﻷجنبية، ١٩٩٤.
    ILO will continue its cooperation with the new Employment and Labour Sector. UN وستستمر منظمة العمل الدولية في تعاونها مع قطاع العمالة والعمال الجديد.
    The flow of Palestinian goods and Labour to Israel has been severely restricted for security reasons. UN وأخضع تدفق السلع والأيدي العاملة الفلسطينية إلى إسرائيل لقيود صارمة لأسباب أمنية.
    Two factors which aided small industries were easy accessibility to land, and Labour legislation that was not too restrictive. UN وهناك عاملان مساعدان للصناعات الصغيرة، هما سهولة الحصول على اﻷراضي، ووجود التشريعات العمالية غير المتشددة في قيودها.
    Compliance with Employment and Industrial and Labour Relations Acts UN الالتزام بقانون العمل وقانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل
    It was pointed out that in time population and Labour force decline will call into question sustainable development in Europe and that new policy strategies will be required to address this challenge. UN وقد أشير إلى أن تناقص السكان والقوى العاملة سيطرح في الوقت المناسب تساؤلات بشأن إمكان تحقيق التنمية المستدامة في أوروبا، وأنه ستلزم استراتيجيات سياسية عامة جديدة لمواجهة هذا التحدي.
    38. In addition, she would consider the role of gender inequality and the double burden of sexual and Labour exploitation borne by women and girls. UN 38 - وأضافت أنها ستنظر أيضا في دور عدم المساواة بين الجنسين والعبء المزدوج لاستغلال النساء والفتيات جنسيا وفي العمل.
    Around 50 per cent of the population and Labour resources of Uzbekistan are concentrated in rural areas. UN ويتركز حوالي 50 في المائة من السكان وموارد اليد العاملة في أوزبكستان في المناطق الريفية.
    Policies described were focused on families and children, persons with disabilities, women, education and Labour rights. UN وتركزت السياسات الموصوفة على الأسرة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة والمرأة والتعليم وحقوق العمل.
    In the Federation of Bosnia and Herzegovina, according to the Labour Law provisions, the lowest salary is determined by collective contracts and Labour regulations. UN وحسب أحكام قانون العمل، يحدَّد الأجر الأدنى في اتحاد البوسنة والهرسك بموجب العقود الجماعية والأنظمة المتعلقة بالعمل.
    Any attempt, therefore, to impose new conditionalities, encompassing environmental and Labour conditionalities in this context, must be strongly resisted. UN ولذلك، يجب أن تقاوم بشدة أية محاولة لفرض مشروطيات جديدة، تشمل، فـــــي هـــذا السياق، مشروطيات بيئية وعمالية.
    Their lands, resources and Labour are exploited with little gain to them. UN إذ يجري استغلال أراضيهم ومواردهم وعملهم بما لا يعود عليهم إلا بمكاسب ضئيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus