The meetings enabled staff members from all Divisions to share information and learn from each other's work. | UN | وقد مكّنت الاجتماعات الموظفين العاملين في جميع تلك الشُعب من تبادل المعلومات والتعلم من عمل بعضهم البعض. |
The Special Rapporteur acknowledges the value of such visits, which provide an opportunity to engage with national stakeholders and learn from the country experience. | UN | وتُقرّ المقررة الخاصة بقيمة مثل هذه الزيارات التي تتيح فرصة للتلاقي بالجهات الوطنية ذات المصلحة والتعلم من تجارب البلد. |
It was suggested that education needed to be relevant and allow groups the opportunity to develop their culture and learn their language. | UN | وتمت الإشارة إلى أن التعليم بحاجة إلى أن يكون ذا صلة بالموضوع وأن يتيح للمجموعات فرصة تنمية ثقافتها وتعلم لغتها. |
We had to address the root causes of our problems and learn to deal with the frailty of our State institutions. | UN | وكان علينا معالجة الأسباب الجذرية لمشاكلنا، وتعلم كيفية التعامل مع هشاشة مؤسسات دولتنا. |
Now, you know when you put on a uniform and learn how to do it it's not hard to kill anyone. | Open Subtitles | والان انت تعلم كيف ترتدى الزى العسكرى و تعلم كيف تفعل ذلك الان ليس من الصعب قتل اى شخص |
Go back to school and learn a trade before daddy's money runs out. | Open Subtitles | عودي إلى المدرسة وتعلمي حرفة. قبل نفاد مال ابي. |
It was therefore stressed that there was a need to understand and learn how to tackle such situations. | UN | وعليه، فقد شُدد على ضرورة فهم وتعلّم كيفية معالجة هذه الحالات. |
We hope that we can share our experiences and learn from others to make meaningful progress. | UN | ويحدونا الأمل أن نتمكن من تشاطر خبراتنا والتعلم من الآخرين لتحقيق تقدم ملموس. |
The conferences will provide young people with opportunities to showcase their environmental practices, share experiences and learn from one another and from experts. | UN | وسوف تتيح المؤتمرات للشباب فرص عرض ممارساتهم البيئية، وتقاسم خبراتهم، والتعلم من بعضهم البعض ومن الخبراء. |
The Paris Club was ready to revisit its own principles and learn from others. | UN | ونادي باريس على استعداد لإعادة النظر في مبادئه والتعلم من تجارب الآخرين. |
CACDA delegations attended international conferences to give lectures on China's non-proliferation efforts and practices, and learn from other countries their best practices. | UN | حضرت وفود الرابطة مؤتمرات دولية لإلقاء محاضرات عن جهود الصين وممارساتها في مجال عدم الانتشار، والتعلم من أفضل الممارسات لدى البلدان الأخرى. |
These are places where women can meet, exchange ideas and learn a trade. | UN | وهذه الدور مساحات مهيأة تتيح للنساء الالتقاء والحديث وتعلم المهن. |
Such expenditure could be reduced if agencies were to cooperate and learn from one another. | UN | ويمكن تقليل هذه المبالغ إذا تعاونت الوكالات فيما بينها وتعلم بعضها من بعض. |
Live and learn is a member of the Solomon Islands NGO Partnership Agreement (SINPA). | UN | ومنظمة عش وتعلم هي عضو في اتفاق الشراكة بين المنظمات غير الحكومية في جزر سليمان. |
Play and artistic expression would enable them to communicate, better understand their own feelings and thoughts, prevent or resolve psychosocial challenges and learn to manage relationships and conflicts through a natural, self-guided, self-healing process. | UN | وسيمكنهم اللعب والتعبير الفني من التواصل ومن فهم أفضل لمشاعرهم وأفكارهم، ومنع المشاكل النفسية أو حلها، وتعلم إدارة العلاقات والنزاعات من خلال عملية طبيعية تعتمد على الإرشاد الذاتي والشفاء الذاتي. |
So now you're going to stay here, be humble, and learn your goddamn place. | Open Subtitles | إذا الآن سوف تبقى هنا بتواضع و تعلم مكانك الحقيقي في الشركة |
Shut up and learn about Penicillin. God. | Open Subtitles | اصمتي , وتعلمي عن البنسلين , يا إلهي. |
You go in and learn how to put your hands to good use besides hauling other people's garbage. | Open Subtitles | الآن، اذهب وتعلّم كيف تفكّر في شيء جيد. بجانب نقل قمامة الناس. |
It was crucial for the Commission's country-specific configurations to pool their efforts and learn from shared experiences. | UN | وأضاف أن من الأهمية بمكان لتشكيلات اللجنة المتعلقة ببلدان معينة أن تُجَمِّعَ جهودها وتتعلم من الخبرات المشتركة. |
Okay, boys, gather'round. Listen and learn from the master. | Open Subtitles | حسناً يا شباب، تحلّقوا حولي استمعوا وتعلموا من الأستاذ |
It is becoming increasingly necessary for us to share our successes and learn, always learn from the successful experiences. | UN | لقد أصبح من الضروري لنا بصورة متزايدة أن نتشاطر نجاحاتنا وأن نتعلم ونتعلم دوما من تجاربنا الناجحة. |
No, no, no. Watch and learn. Be ready. | Open Subtitles | .لا , لا, ,لا, راقبي و تعلمي , كن مستعدا |
Through fun and hands-on activities, children in Chabad schools enjoy interactive programs and learn the importance of kindness and good deeds. | UN | عن طريق اللعب والأنشطة العملية يتمتع الأطفال في مدارس بيت شاباد ببرامج تفاعلية ويتعلمون أهمية الرقة والأفعال الطيبة. |
The industrialized countries must take the lead and learn how to do more with less input of resources and energy. | UN | ويجب على البلدان الصناعية أن تضطلع بدور قيادي وأن تتعلم كيف تحقق المزيد بأقل المدخلات من الموارد والطاقة. |
If the cubs are to survive without her, they must watch their mother carefully and learn the strategies for hunting on the open plains. | Open Subtitles | إن أراد الصغار مواصلة حياتهم دونها عليهم الإمعان في مراقبة والدتهم و تعلّم أساليب الصيد في السهول الواسعة |
Equally, it is vital to identify and understand constraints and learn from any shortcomings. | UN | وبالمثل، من المهم للغاية الوقوف على العوائق وفهمها والتعلّم من أي مواطن للقصور. |
Not until you acquire some fine manners and learn to drive a motorized car. | Open Subtitles | ليس حتى تكتسب بعض العادات الحميدة و تتعلم قيادة سيارة بمحرك |
This should help the Programme to assess the quality of service provided and learn lessons for the future. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد البرنامج في تقييم جودة الخدمات المقدمة واستخلاص دروس للمستقبل. |