In the event of any inconsistency between the 1994 Agreement and part XI, the provisions of the 1994 Agreement prevail. | UN | وفي حالة وجود أي تضارب بين اتفاق عام 1994 والجزء الحادي عشر تكون العبرة بأحكام اتفاق عام 1994. |
Part IV dealing with occupational diseases and part V dealing with compulsory insurance came into effect in 1997. | UN | أما الجزء الرابع المتصل بالأمراض المهنية والجزء الخامس الذي يتناول التأمين الإجباري فبدأ سريانهما سنة 1997. |
But they needed a truck to do Part Two and part Three that was exactly like the truck from Part One. | Open Subtitles | لكنهم في حاجة إلى الشاحنة لتفعل الجزء الثاني والجزء الثالث كان هذا هو بالضبط مثل الشاحنة من جزء واحد. |
An adjacent servery could be created by converting a storage room and part of another adjoining area. | UN | ويمكن إنشاء منطقة خدمة ملاصقة عن طريق تحويل غرفة تخزين وجزء من منطقة ملاصقة أخرى. |
In Western Bahr el Ghazal, Northern Bahr el Ghazal and part of Unity States people are still displaced. | UN | وما زال السكان نازحين في ولايتي غرب بحر الغزال وشمال بحر الغزال وجزء من ولاية الوحدة. |
We regard this act as a grave infringement upon our national sovereignty and safety of our citizens and part of the plot to overturn our system. | UN | إننا نعتبر هذا العمل تعديا جسيما على سيادتنا الوطنية وعلى سلامة مواطنينا وجزءا من المؤامرة التي تحاك لقلب نظامنا. |
Part IV, International cooperation for development, and part V, Regional cooperation for development | UN | الجزء الرابع، التعاون الدولي لأغراض التنمية، والجزء الخامس، التعاون الإقليمي لأغراض التنمية |
Part IV, International cooperation for development, and part V, Regional cooperation for development | UN | الجزء الرابع، التعاون الدولي لأغراض التنمية، والجزء الخامس، التعاون الإقليمي لأغراض التنمية |
These issues are discussed in more detail in Part II and part III. | UN | وتناقَش هذه القضايا بمزيد من التفصيل في الجزء الثاني والجزء الثالث. |
In the event of any inconsistency between the Agreement and part XI, the provisions of the Agreement prevail. | UN | وفي حالة حدوث أي تعارض بين الاتفاق والجزء الحادي عشر، تكون العبرة بأحكام الاتفاق. |
In the event of any inconsistency between the Agreement and part XI, the provisions of the Agreement prevail. | UN | وفي حالة وجود تعارض بين الاتفاق والجزء الحادي عشر، تكون الأسبقية لأحكام الاتفاق. |
In the event of any inconsistency between the Agreement and part XI of UNCLOS, the provisions of the Agreement prevail. | UN | وفي حالة وجود أي تعارض بين الاتفاق والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، تكون أحكام الاتفاق هي النافذة. |
In the event of any inconsistency between this Agreement and part XI, the provisions of this Agreement shall prevail. " | UN | وفي حالة وجود تضارب بين هذا الاتفاق والجزء الحادي عشر، تسود الأحكام التي ينص عليها هذا الاتفاق. " |
The list is divided into two parts: part 1, intergovernmental organizations, and part 2, non-governmental organizations. | UN | وتنقسم القائمة إلى جزأين: الجزء 1، المنظمات الحكومية الدولية، والجزء 2، المنظمات غير الحكومية. |
Part IV, International cooperation for development, and part V, Regional cooperation for development | UN | الجزء الرابع، التعاون الدولي لأغراض التنمية، والجزء الخامس، التعاون الإقليمي لأغراض التنمية |
Controls the Mogadishu seaport and part of Mogadishu airport | UN | يسيطر على ميناء مقديشو وجزء من مطار مقديشو |
and part of my job is determining whether or not you're gonna be a liability on this mission. | Open Subtitles | وجزء من وظيفتي هو تحديد ما اذا كنت سوف تكون سوف تكون عبء فى تلك المهمة. |
Yes, and part husband still. You're not finished with me. | Open Subtitles | نعم, وجزء مازال كزوج, لأنك لم تنتهى منى بعد |
As you know, my business is selling an image, and part of my job is to live that image. | Open Subtitles | وكما تعرف، ان عملي هو عبارة عن بيع صورة ما، وجزء من شغلي أن أعيش تلك الصورة. |
A total of 86 percent of our people see Crimea as still being Russian territory and part of our country's lands. | UN | ويرى ما مجموعه 86 في المائة من شعبنا أن القرم يُعتبر حتى الآن إقليما روسيا وجزءا من أراضي بلدنا. |
There is a further contrast between the strong procedural guarantee associated with countermeasures under article 48 and part three, and the complete absence of procedural guarantees associated with international crimes. | UN | وهناك تفاوت آخر بين الضمان اﻹجرائي القوي المقترن بالتدابير المضادة بموجب المادة ٤٨ والباب الثالث، من ناحية، والانعدام التام للضمانات اﻹجرائية المقترنة بالجنايات الدولية، من الناحية اﻷخرى. |
The Panel recognizes that part of this real property loss was borne by MoF and part by TEC. | UN | ويسلم الفريق بأن جزءاً من خسارة الممتلكات العقارية هذه تحملته وزارة المالية وجزءاً منها تحملته شركة المؤسسات السياحية. |
This is a plausible description of what occurred in 2002 and part of 2003, a period marked by very slow GDP growth and a hefty trade surplus that enabled the region to post a positive balance on its current account in 2003. | UN | وهذا وصف مقبول لما حدث في عام 2002 وفي جزء من عام 2003، وهي فترة تميزت بنمو جدّ بطيء للناتج المحلي الإجمالي وفائض تجاري هائل مكن المنطقة من تسجيل رصيد إيجابي في حسابها الجاري في عام 2003. |
It follows that fishing on the high seas must be conducted in accordance, among other things, with the rights, duties and interests of the coastal States, pursuant to articles 63 and 64 and part VII, section 2, of the Convention. | UN | ولهذا، ينبغي أن يخضع الصيد في أعالي البحار، في جملة أمور، لحقوق الدول الساحلية وواجباتها ومصالحها، وبما يتماشى مع المادتين 63 و 64 والفرع 2 من الجزء السابع من تلك الاتفاقية. |
We have lost port outboard engine and part of wing. | Open Subtitles | لقد فقدنا محرك المنفذ الخارجي و جزء من الجناح |
The international community cannot be perceived as disengaging from Afghanistan, and part of this is the adoption of a regional strategy. | UN | فلا يمكن تصور أن يفض المجتمع الدولي ارتباطه بأفغانستان؛ وجانب من ذلك يتمثل في اعتماد استراتيجية إقليمية. |
Employment Insurance extended to workplace of 4 or less employees and temporary and part time workers | UN | - توسيع نطاق تأمينات العمل لتشمل أماكن العمل التي بها 4 موظفين أو أقل. والعاملين المؤقتين ولجزء من الوقت. |
Upon the accession of Croatia to the European Union, the Croatian target shall be replaced by an arrangement in line with and part of the European Union mitigation effort. | UN | وحال انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي، سيُستعاض عن الهدف الكرواتي بترتيب يتماشى مع جهود الاتحاد الأوروبي في مجال التخفيف ويشكل جزءاً منه. |
As a result, additional social workers were hired in the Lebanon and West Bank field locations and part of the Gaza field during 2006. | UN | ونتيجة لذلك جرى تعيين مزيد من الأخصائيين الاجتماعيين في المكاتب الميدانية لكل من لبنان والضفة الغربية وجزئيا في غزة، خلال عام 2006. |
That is a natural phenomenon and part of the " unfinished business of globalization " . | UN | وهذه ظاهرة طبيعية، وهي جزء من العمل غير المنجز للعولمة. |
I lay on the dock all night, and part of the next morning. | Open Subtitles | أستلقىعلىالرصيفطوالالليل.. وجزءً من الصباح التالي. |
In order to facilitate a clearer understanding of the relationship between the commentary and the two sets of recommendations, it was suggested that the recommendations in part A and part B should be presented with separate commentary. | UN | 44- وبغية تيسير التوصل إلى فهم أوضح للرابط بين التعليق ومجموعتي التوصيات، اقتُرح تقديم تعليق منفصل بشأن كل من التوصيات الواردة في الجزء ألف وتلك الواردة في الجزء باء. |