Three phenomena - HIV/AIDS, war and poverty - are the main factors in generating orphans and vulnerable children. | UN | والظواهر الثلاث التي تتسبب في العدد الأكبر من الأطفال الأيتام والمحرومين هي مرض الإيدز والحرب والفقر. |
IFAP stressed that the persistence of hunger and poverty was largely due to the neglect of agriculture over the last 10 years. | UN | وشدد الاتحاد على أن استمرار ظاهرتي الجوع والفقر يعود في المقام الأول إلى إهمال الزراعة على مدى السنوات العشر الماضية. |
They could not be ignored, for their impact on development and poverty was very real and serious. | UN | ولا يمكن تجاهل هذه القضايا لأن تأثيرها في التنمية والفقر حقيقي وجدي إلى حد بعيد. |
Ways in which trade policies and complementary measures could boost employment and poverty reduction will be highlighted. | UN | وستُبرَز السبل التي يمكن أن تعزِّز بها السياسات التجارية والتدابير التكميلية العمالةَ والحد من الفقر. |
Success stories of export growth and poverty reduction are not simple stories of trade liberalization but rather more complex ones. | UN | فقصص النجاح المتعلقة بنمو الصادرات والحد من الفقر ليست مجردَ قصصٍ متعلقة بتحرير التجارة، إنما هي أكثر تعقيداً. |
The joint programme relates to inclusive growth and poverty reduction. | UN | ويتعلق البرنامج المشترك بتحقيق النمو الشامل والحد من الفقر. |
As a result, inequality and poverty are likely to rise. | UN | وعليه، من المرجح أن يرتفع مستوى عدم المساواة والفقر. |
It is not possible to aspire to a secure world if the current levels of inequality and poverty persist. | UN | وليس من الممكن التطلع إلى عالم ينعم بالأمن في حالة استمرار المستويات الحالية من انعدام المساواة والفقر. |
There was a link between lack of energy and poverty. | UN | وقال إن هناك صلة بين الافتقار إلى الطاقة والفقر. |
The road to reducing hunger and poverty is intrinsically linked to the good management of environmental resources. | UN | إن الطريق إلى الحد من الجوع والفقر يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالإدارة الجيدة للموارد البيئية. |
Foremost among them is the continuing crisis of global hunger and poverty. | UN | وأول هذه التحديات الأزمة المستمرة المتمثلة في الجوع والفقر في العالم. |
Indeed, these international financial powerhouses should be transformed into conduits for mitigating the effects of underdevelopment and poverty the world over. | UN | وفي الحقيقة، ينبغي تحويل مراكز القوة المالية الدولية هذه، إلى قنوات لتخفيف آثار تخلّف النمو والفقر في العالم أجمع. |
Access and mobility are crucial for dealing with unemployment and poverty. | UN | والوصول والقدرة على التنقل أمران حاسمان للتعامل مع البطالة والفقر. |
It is also creating job opportunities, thereby reducing unemployment and poverty and resulting in the relative stability in the youth front. | UN | وهذا التنفيذ يوفر أيضا فرص العمل، مما يخفف من وطأة البطالة والفقر ويؤدي إلى الاستقرار النسبي في أوساط الشباب. |
It thereby contributes to more equitable and inclusive development and poverty reduction. | UN | وهو يسهم بذلك في تحقيق تنمية أكثر عدالة وشمولاً، وتخفيض الفقر. |
This target is key, since it establishes a strong linkage among biodiversity, sustainable development and poverty eradication. | UN | وهذا هدف أساسي، لأنه يقيم صلة قوية بين التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
The elimination of such subsidies was fundamental to the global effort to promote agriculture development and poverty eradication. | UN | ويعتبر إلغاء أشكال هذه الإعانات أمرا أساسيا في الجهود العالمية لتعزيز التنمية الزراعية والقضاء على الفقر. |
There was also emphasis on the need to include age-related issues and poverty eradication strategies in national development plans. | UN | وجرى التركيز أيضا على ضرورة إدماج المسائل المتصلة بالسن واستراتيجيات القضاء على الفقر في الخطط الإنمائية الوطنية. |
In addition, the programmes for reintegration, social protection and poverty reduction in the country as also opened to refugees. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن برامج إعادة الاندماج والحماية الاجتماعية والحد من الفقر في البلد متاحة أيضاً للاجئين. |
When nations fail to implement policies that direct resources efficiently towards strengthening families, sustainability is hampered and poverty is perpetuated. | UN | وإذا قصّرت الدول في تنفيذ السياسات التي توجه الموارد بشكل فعال صوب تعزيز الأسر، تعطلت الاستدامة ودام الفقر. |
Furthermore, tobacco farming and manufacturing can contribute in some cases to the illness and poverty of the families involved in those activities. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تساهم زراعة وصناعة التبغ في بعض الحالات في مرض وفقر الأسر التي تزاول هذه الأنشطة. |
The sustainable development of both urban and rural human settlements was directly linked to poverty and poverty alleviation. | UN | وقالت إن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية الحضرية والريفية تعتبر متصلة اتصالا مباشرا بالفقر وبتخفيف وطأة الفقر. |
The restrictions on the movement of persons and the closure policy had caused heavy losses to the Palestinian economy, leading to increased unemployment and poverty. | UN | وإعاقة حرية المرور ومحاصرة الأراضي قد سبّبت خسائر ضخمة في الاقتصاد الفلسطيني، مما أسهم في مفاقمة البطالة والفاقة. |
This world is a cesspool of crime, corruption, and poverty. | Open Subtitles | هذا العالم عبارة عن بالوعة من الجريمة والفساد والبؤس |
The Group of 77 and China welcomed the " Action against Hunger and poverty " initiative and hoped it would contribute to developing countries' efforts to achieve the Millennium Development Goal dealing with poverty and hunger. | UN | وأعرب عن ترحيب مجموعة الـ77 والصين بمبادرة العمل ضد الجوع والفقر وأعرب عن الأمل في أن تسهم في جهود البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في التصدي للفقر والجوع. |
Another serious reason for concern is the fact that women are severely affected by internal displacement and that this aggravates their conditions of exclusion and poverty. | UN | ومن دواعي القلق البالغ أيضاً تضرر النساء تضرراً كبيراً بسبب التشريد الداخلي وأن هذا يزيد ظروف إقصائهن وفقرهن تدهوراً. |