"and privatization" - Traduction Anglais en Arabe

    • والخصخصة
        
    • والتحول إلى القطاع الخاص
        
    • وخصخصة
        
    • والتحول الى القطاع الخاص
        
    • وخصخصتها
        
    • والخوصصة
        
    • والتحويل إلى القطاع الخاص
        
    • وتحويلها إلى القطاع الخاص
        
    • والتحويل الى القطاع الخاص
        
    • والخصصة
        
    • هذا القطاع وخصخصته
        
    • وتحويل هذه
        
    • وخوصصتها
        
    • التحويل إلى القطاع الخاص
        
    • وتحويلها الى القطاع الخاص
        
    The evidence shows the contrary - liberalization and privatization have progressed rapidly in most countries during the last 10 years. UN غير أن الأدلة تؤكد العكس: فقد انتشر تحرير التجارة والخصخصة بسرعة في معظم البلدان خلال السنوات العشر الأخيرة.
    48/180 Entrepreneurship and privatization for economic growth and sustainable development UN مباشرة الأعمال الحرة والخصخصة تحقيقا للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    B. State participation and privatization in the minerals sector UN باء ـ اشتراك الدولة والخصخصة في قطاع المعادن
    Entrepreneurship and privatization for economic growth and sustainable development UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    In those circumstances, the protection of property rights and privatization of the economy were essential for achieving satisfactory economic growth. UN وفي ظل هذه الظروف، لا بد من حماية حق الملكية وخصخصة الاقتصاد من أجل تحقيق نمو اقتصادي مرض.
    The attention is focused on three main issues, namely trade, the environment and privatization. UN ويتركز الاهتمام في ثلاث مسائل رئيسية وهي التجارة والبيئة والتحول الى القطاع الخاص.
    This prompted trade liberalization and privatization policies in the 1990s, which led to the establishment of a competition regime. UN وقد دفع ذلك إلى اعتماد سياسات تحرير التجارة والخصخصة في التسعينات، وهو ما أدى إلى إنشاء نظام للمنافسة.
    New Zealand has been moving towards a completely open market, through corporatization and privatization. UN وتتجه نيوزيلندا إلى فتح السوق تماما، من خلال إقامة الشركات والخصخصة.
    11.00-12.00 Deregulation, demonopolization and privatization: how to ensure consistency with competition? UN إزالة الضوابط التنظيمية، وإلغاء الاحتكار، والخصخصة: كيف يضمن الانسجام مع المنافسة؟
    In this context, the link between security of supply and liberalization and privatization in the energy market should be carefully examined. UN وفي هذا السياق، ينبغي إجراء دراسة دقيقة للصلة بين أمن الإمدادات وتحرير السوق والخصخصة في مجال الطاقة.
    The number of small private forest holdings is rapidly increasing owing to intensive restitution of property rights and privatization activities. UN ويشهد عدد الغابات الصغيرة المملوكة ملكية خاصة زيادة سريعة بسبب النشاط المكثف في إعادة حقوق الملكية والخصخصة.
    All forms of concession and privatization should be prohibited in all areas of the park and in other protected areas. UN وينبغي حظر جميع أشكال الامتيازات والخصخصة في جميع مناطق الحديقة والمناطق المحمية الأخرى.
    Perhaps the major one is related to the so-called welfare society and how to preserve it against neo-liberal globalization and privatization. UN ولعل أهم هذه التحديات يتعلق بما يسمى مجتمع الرعاية الاجتماعية وكيفية صونه من العولمة الليبرالية الجديدة والخصخصة.
    Perhaps the major one is related to the so-called welfare society and how to preserve it against neo-liberal globalization and privatization. UN ولعل أهم هذه التحديات يتعلق بما يسمى مجتمع الرعاية الاجتماعية وكيفية صونه من العولمة الليبرالية الجديدة والخصخصة.
    Khatlon community livestock restocking and privatization project UN مشروع إعادة التزويد بالمواشي والتحول إلى القطاع الخاص في المجتمع المحلي في خاتلون
    The trends towards decentralization and privatization are reinforcing the need for greater inclusion. UN وفي الاتجاه نحو اللامركزية والتحول إلى القطاع الخاص ما يعزز الحاجة إلى دمج أكبر.
    Today, Azerbaijan continues with the reform of its banking system and privatization of State-owned enterprises. UN واليوم، تواصل أذربياجان إصلاح نظامها المصرفي وخصخصة المشاريع المملوكة للدولة.
    Competition with other modes of transport and privatization of some railway services should also be encouraged. UN وينبغي كذلك تشجيع المنافسة مع وسائط النقل اﻷخرى وخصخصة بعض خدمات السكك الحديدية.
    Private sector development and privatization UN تنمية القطاع الخاص والتحول الى القطاع الخاص
    Decentralization and privatization of services are now means of economic reform. UN وتمثل لا مركزية الخدمات وخصخصتها في الوقت الراهن أدوات الإصلاح الاقتصادي.
    Director-General of Taxation, Ministry of Finance and privatization UN مدير عام المديرية العامة للضرائب، وزارة المالية والخوصصة
    Liberalization and privatization would liberate market forces and attract foreign investors. UN ومن شأن التحرر من القيود والتحويل إلى القطاع الخاص أن يحررا قوى السوق وأن يجذبا المستثمرين الأجانب.
    1. Reform and privatization of public enterprises UN ١ - إصلاح المؤسسات العامة وتحويلها إلى القطاع الخاص
    The engineering industries continued to influence the restructuring of industry and, in particular, the process of investment and privatization. UN وواصلت الصناعات الهندسية تأثيرها في إعادة تشكيل الصناعة، وبخاصة إعادة تشكيل عملية الاستثمار والتحويل الى القطاع الخاص.
    Entrepreneurship and privatization for economic growth and sustainable development UN مباشرة الأعمال الحرة والخصصة تحقيقا للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    28. Nevertheless, significant efforts at restructuring and privatization have been made in recent years. UN 28- ومع ذلك، فلا بد من الاعتراف بأن جهوداً كبيرة تُبذل منذ عدة سنوات لإعادة هيكلة هذا القطاع وخصخصته.
    In addition, efforts will also be made to facilitate deregulation and privatization of State-owned and parastatal enterprises dealing with natural resources and energy sectors. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستبذل جهود أيضا لتيسير إلغاء القيود التنظيمية للمؤسسات المملوكة للدولة والمؤسسات شبه الحكومية المعنية بقطاعي الموارد الطبيعية والطاقة وتحويل هذه المؤسسات إلى القطاع الخاص.
    319. Since UNISPACE 82 (see paras. 21-27 above), the world has witnessed dramatic growth in the commercialization and privatization of space-related activities. UN ٩١٣ - ومنذ انعقاد اليونيسبيس-٢٨ )انظر الفقرات ١٢-٧٢ أعلاه( ، شهد العالم نموا هائلا في الاستغلال التجاري لﻷنشطة المتصلة بالفضاء وخوصصتها .
    Most Governments have turned to stimulating private initiatives through deregulation, trade liberalization and privatization programmes. UN وقد اتجهت معظم الحكومات إلى تنشيط المبادرات الخاصة من خلال إزالة القيود التنظيمية، وتحرير التجارة وبرامج التحويل إلى القطاع الخاص.
    85. The movement towards decentralization and privatization of services has resulted in worldwide opportunities for companies specializing in drinking-water supply and sanitation services. UN ٨٥ - وأدى الاتجاه نحو تحقيق لا مركزية الخدمات وتحويلها الى القطاع الخاص الى اتاحة الفرص على الصعيد العالمي أمام الشركات المتخصصة في الامداد بمياه الشرب وخدمات المرافق الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus