The office offers preliminary social, legal and psychological counselling, documents the complaint and then refers it to a partner organization. | UN | ويقدم المكتب الاستشارة الاجتماعية والقانونية والنفسية الأولية ومن ثم يقوم بتوثيق الشكوى ومن ثم إحالتها إلى جهة شريكة. |
Housing, protection, support, medical and psychological care, and rehabilitation are also ensured. | UN | ويُكفل للضحايا السكن والحماية والدعم والرعاية الصحية والنفسية وإعادة التأهيل أيضاً. |
Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
They claim that they still have physical and psychological scars as a result of the torture inflicted. | UN | ويدعيان أنهما لا يزالان يعانيان من آلام جسدية ونفسية نتيجة للتعذيب الذي تم توقيعه عليهما. |
Both the victim and her family suffered mental and psychological injury and their daily lives were disrupted. | UN | وعانت الضحية وأسرتها عقلياً ونفسياً واضطربت حياتهما اليومية. |
Services including shelter, welfare, medical and psychological assistance are available to victims of trafficking through a range of sources. | UN | وتتاح الخدمات بما في ذلك المأوى والرعاية والمساعدة الطبية والنفسية لضحايا الاتجار من خلال مجموعة من الموارد. |
Child labour often caused irreparable damage to children's personality and hampered their physical, intellectual and psychological development. | UN | إن عمل اﻷطفال كثيرا ما يسبب لشخصية الطفل ضررا لا يمكن إصلاحه ويعوق تنميته البدنية والعقلية والنفسية. |
The Centre for Human Rights and International Humanitarian Law of Lubumbashi reported serious violations of physical and psychological integrity. | UN | وقد أبلغ مركز حقوق اﻹنسان والحقوق اﻹنسانية في لوبومباشي، عن حالات خطيرة تنال من السلامة البدنية والنفسية. |
(iv) Opinion: an interpretation as to the probable relationship of the physical and psychological findings to possible torture or ill-treatment. | UN | `4 ' الرأي: تفسير للعلاقة المحتملة بين نتائج الفحوص البدنية والنفسية وبين إمكانية وقوع التعذيب أو إساءة المعاملة. |
Opinion: an interpretation as to the probable relationship of the physical and psychological findings to possible torture or ill-treatment. | UN | `4` الرأي: تفسير للعلاقة المحتملة بين نتائج الفحوص البدنية والنفسية وبين إمكانية وقوع التعذيب أو إساءة المعاملة. |
To impose additional burdens on such a population is inevitably to create patterns of severe material, social and psychological hardships. | UN | ولا بد أن يؤدي فرض أعباء إضافية على هؤلاء السكان إلى وجود أنماط من المشاق المادية والاجتماعية والنفسية. |
Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة على التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
In detention they sometimes suffer beatings, and physical and psychological torture. | UN | وهم يعانون أحياناً، في الاحتجاز، من الضرب والتعذيب البدني والنفسي. |
Meanwhile, the Sunflower Child Center was established to provide physical and psychological treatment to children victimized by sexual violence. | UN | وفي تلك الغضون أنشئ مركز سانفلاور للأطفال لتقديم العلاج الجسدي والنفسي للأطفال الذين وقعوا ضحية العنف الجنسي. |
Violence occurs in both rural and urban environments and in many forms, including physical, sexual and psychological. | UN | ويحدث العنف في كل من البيئات الريفية والحضرية وفي أشكال متعددة، منها البدني والجنسي والنفسي. |
Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration | UN | المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي |
They claim that they still have physical and psychological scars as a result of the torture inflicted. | UN | ويدعيان أنهما لا يزالان يعانيان من آلام جسدية ونفسية نتيجة للتعذيب الذي تم توقيعه عليهما. |
Female victims suffered serious physical and psychological harm from which it was difficult to recover. | UN | ويعاني الضحايا من الإناث ضرراً بدنياً ونفسياً جسيماً يتعذر الشفاء منه. |
Almost invariably the effect of torture, by whatever means it may have been practised, is physical and psychological. | UN | ويترك التعذيب على الدوام تقريبا أثرا بدنيا ونفسيا أيا كانت الوسيلة التي يكون قد مورس بها. |
Sexual violence during armed conflicts must be regarded as a particular kind of violence that is at the same time sexual, physical and psychological. | UN | ويجب النظر إلى العنف الجنسي إبان النـزاعات المسلحة بأنه نوع خاص من العنف، أي أنه عنف جنسي وبدني ونفسي في آن واحد. |
The provision of health care and psychological and psychiatric support to foreign nationals was not considered adequate. | UN | واعتبرت اللجنة أن خدمات الرعاية الصحية وخدمات الدعم النفسي والنفساني المقدمة إلى الأجانب غير كافية. |
On the basis of the medical and psychological information then received, the author was granted a residence permit. | UN | وعلى ضوء المعلومات الطبية والنفسانية التي وردت بعد ذلك، منح صاحب البلاغ تصريحاً بالإقامة. |
They receive medical and psychological assistance free of charge. | UN | وتحصل المرأة على مساعدة طبية ونفسانية بدون مقابل. |
Medical care and psychological counselling are provided, at all time, by specialized medical personnel in all police stations. | UN | وتتاح الرعاية الطبية والمشورة النفسية في جميع الأوقات عن طريق أخصائيين طبيين في جميع مراكز الشرطة. |
They were protected by the State, which continued to take care of them even after they ceased to be minors, giving them financial and psychological support. | UN | فهم يتمتعون بحماية الدولة التي تواصل العناية بهم حتى بعد بلوغهم سن الرشد، إذ توفر لهم المساعدة المالية والمعنوية. |
Physical and psychological harassment have become intolerable, and some of these women are no longer with us today. | UN | وأصبح التحرش المادي والمعنوي لا يطاق ولهذا تركتنا بعض النساء. |
The services also include pedagogical, special pedagogical, social pedagogical and psychological assistance. | UN | وتشمل هذه الخدمات أيضا التعليم، والتعليم الخاص، والتعليم الاجتماعي، والمساعدة النفسانية. |