"and reform of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإصلاح
        
    • وتعديل
        
    • وإصلاحها
        
    • وإصلاحه
        
    • والإصلاح
        
    • واصلاح
        
    • واصلاحها
        
    • وإصلاحهما
        
    • وإدخال إصلاحات
        
    • وإصلاحهم
        
    • ومدى اﻹصلاحات
        
    The focus of institution-building work should be on strengthening democratic governance, security sector reform and reform of the judiciary system. UN ودعا إلي أن يكون التركيز عند بناء المؤسسات علي تعزيز الحكم الديموقراطي، وإصلاح قطاع الأمن، وإصلاح النظام القضائي.
    The focus of institution-building work should be on strengthening democratic governance, security sector reform and reform of the judiciary system. UN ودعا إلى أن يكون التركيز عند بناء المؤسسات علي تعزيز الحكم الديموقراطي، وإصلاح قطاع الأمن، وإصلاح النظام القضائي.
    While humanitarian responses have contributed to faster recovery, a further challenge lies in consolidating responses in order to contribute to longer-term rebuilding and reform of education systems. C. Protecting against abuse, exploitation and violence UN ولئن أسهمت الاستجابات الإنسانية في سرعة تحقيق التعافي، يظل هناك تحد آخر، ويتمثل في ضرورة تعزيز هذه الاستجابات بغية أن تساهم في إعادة الإعمار وإصلاح نظم التعليم على المدى الطويل.
    Rationalization of the work and reform of the agenda of the First Committee UN ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها
    In addition, the Committee shall prepare recommendations for the restructuring and reform of the Somali armed forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد اللجنة توصيات لإعادة هيكلة القوات المسلحة الصومالية وإصلاحها.
    United Nations reform including the expansion and reform of the Security Council UN إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك توسيع عضوية مجلس الأمن وإصلاحه
    Gabon is, of course, in favour of reform of the Security Council and reform of the United Nations system in general. UN وغابون، بطبيعة الحال، تؤيد إصلاح مجلس الأمن وإصلاح منظومة الأمم المتحدة بشكل عام.
    New and additional financial resources and reform of Convention bodies would be vital to combating desertification. UN وسيكون تقديم موارد مالية جديدة وإضافية وإصلاح هيئات الاتفاقية أمراً بالغ الأهمية لمكافحة التصحّر.
    We also believe that the review and reform of the Human Rights Council, of which we are a member, will strengthen the effectiveness of that body. UN ونعتقد أيضا أن استعراض وإصلاح مجلس حقوق الإنسان، ونحن عضو فيه، سيعزز فعالية تلك الهيئة.
    It would also call for the restructuring and reform of these institutions, foremost among them the Bretton Woods institutions. UN والمطالبة بإعادة هيكلة وإصلاح هذه المؤسسات وعلى رأسها مؤسسات برايتون وودز.
    At the global level, there was a need for regulation and reform of the existing international financial architecture. UN أما على الصعيد العالمي، فهناك حاجة إلى تنظيم وإصلاح الهيكل المالي الدولي القائم.
    (iii) Increased number of joint programmes for the harmonized and integrated delivery of essential services and reform of State institutions UN ' 3` زيادة عدد البرامج المشتركة لتقديم الخدمات الأساسية وإصلاح مؤسسات الدولة بصورة منسقة ومتكاملة
    The Group has also participated creatively in negotiations on subjects such as the International Criminal Court and reform of the United Nations. UN وتشارك المجموعة أيضا على نحو ابتكاري في المفاوضات المتعلقة بمواضيع مثل المحكمة الجنائية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة.
    Bhutan accords high importance to reform of the United Nations, particularly the revitalization of the General Assembly and reform of the Security Council. UN وتولي بوتان أهمية عليا لإصلاح الأمم المتحدة، خاصة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    RATIONALIZATION OF THE WORK and reform of THE AGENDA OF THE FIRST COMMITTEE UN ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها
    Agenda item 80. Rationalization of the work and reform of the agenda of the First Committee UN البند ٨٠ من جدول اﻷعمال: ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها
    52/416 Rationalization of the work and reform of the agenda of the First UN ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها
    The draft organic law on the reorganization and reform of the Police nationale congolaise is under review by the inter-ministerial committee UN ما زال مشروع القانون الأساسي المتعلق بإعادة تنظيم الشرطة الكونغولية وإصلاحها قيد الدراسة من جانب اللجنة المشتركة بين الوزارات
    In that connection, it believed that Member States retained the right to raise any issue related to the functioning and reform of the Organization. UN ويعتقد في هذا الصدد أن الدول الأعضاء تحتفظ بالحق في إثارة أية مسألة متعلقة بأداء المنظمة وإصلاحها.
    The expansion and reform of the Security Council must be an integral part of a common package. UN ويجب أن يكون توسيع نطاق مجلس الأمن وإصلاحه جزءا لا يتجزأ من مجموعة الإصلاح الشاملة.
    Measures to improve further the effectiveness, harmonization and reform of the treaty body system UN التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه
    The delegation of Sao Tome and Principe was headed by Elisio Osvaldo do Espirito Santo d'Alva Teixeira, Minister of Justice and reform of the State. UN وترأس وفد سان تومي وبرينسيبي وزير العدل والإصلاح في الدولة، إليسيو أوسفالدو دو إسبيريتو سانتو دالفا تخيارا.
    The decade has also witnessed the review and reform of discriminatory laws, particularly the law on rape and defilement. UN وشهد هذا العقد أيضا مراجعة واصلاح القوانين التمييزية، ولا سيما قانون الاغتصاب وهتك العرض.
    A major issue addressed in the report is the strengthening and reform of the United Nations. UN وثمة مسألة رئيسية تناولها التقرير هي مسألة تعزيز اﻷمم المتحدة واصلاحها.
    My delegation would like to reiterate its willingness to work along with others in the efforts for the revitalization and reform of the General Assembly and the United Nations with a view to achieving concrete results. UN ويود وفدي أن يؤكد مجدداً استعداده للعمل بالتضافر مع الآخرين في الجهود الرامية إلى إعادة تنشيط الجمعية العامة والأمم المتحدة وإصلاحهما بهدف التوصل إلى نتائج عملية.
    It recommended the review and reform of the 1977 Education Act. UN وأوصت المنظمة بمراجعة قانون التعليم لعام 1977 وإدخال إصلاحات عليه(111).
    The head of the centre for the rehabilitation and reform of prisoners in Tajoura confirmed that two members of the former regime were currently in detention on charges of rape committed in the Misrata region during the conflict. UN وأكد رئيس مركز إعادة تأهيل السجناء وإصلاحهم في تاجوراء أن اثنين من أعضاء النظام السابق محتجزان حاليا بتهم أعمال الاغتصاب التي ارتكبت في منطقة مصراته خلال النزاع.
    Reaffirming the role of the current intergovernmental process in reviewing the efficiency and reform of the programmes and activities and the need to avoid duplication, UN وإذ تؤكد من جديد دور العملية الحكومية الدولية الجارية في استعراض كفاءة البرامج واﻷنشطة ومدى اﻹصلاحات التي أدخلت عليها، وكذلك الحاجة إلى تحاشي الازدواج،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus