"and social protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحماية الاجتماعية
        
    • الحماية الاجتماعية
        
    • وحماية اجتماعية
        
    • للحماية الاجتماعية
        
    • وبالحماية الاجتماعية
        
    • والرعاية الاجتماعية
        
    • والضمان الاجتماعي
        
    • بالحماية الاجتماعية
        
    • الوقاية الاجتماعية
        
    • والحماية الاجتماعيين
        
    • حماية اجتماعية
        
    • وتوفير الضمان الاجتماعي
        
    • والدفاع الاجتماعي
        
    It promotes productive recovery centred on investments, employment and social protection. UN ويشجع الميثاق الانتعاش الإنتاجي المرتكز على الاستثمارات، والعمالة، والحماية الاجتماعية.
    The PSIP consists of infrastructure, economic services and social protection programmes. UN ويتضمن هذا البرنامج برامج الهياكل الأساسية، والخدمات الاقتصادية، والحماية الاجتماعية.
    Each year the programme on employment and social protection was revised. UN وفي كل عام، يجري تنقيح البرنامج المتعلق بالعمالة والحماية الاجتماعية.
    A higher share of national income is spent on redistributive programmes, targeting improvements in equity and social protection. UN وتنفق من الدخل القومي حصة أكبر على برامج إعادة التوزيع، مستهدفة تحسين مستوى اﻹنصاف والحماية الاجتماعية.
    The Pact is defined and implemented at the national and global levels, based on social dialogue, employment and social protection measures best adapted to each national situation. UN ويجرى تحديد الميثاق وتنفيذه على المستويين الوطني والعالمي، استناداً إلى الحوار الاجتماعي، والعمالة، وتدابير الحماية الاجتماعية المطوّعة لتلاءم كل حالة وطنية على أفضل وجه.
    Oman integrated disability into local development approaches, vocational training and social protection. UN وأدمجت عُمان الإعاقة في النُهج الإنمائية المحلية والتدريب المهني والحماية الاجتماعية.
    The resource mobilization efforts of ILO ensured continued operation of the Palestinian Fund for Employment and social protection. UN وكفلت جهود منظمة العمل الدولية في مجال حشد الموارد استمرار عمل الصندوق الفلسطيني للتشغيل والحماية الاجتماعية.
    It can have a multiplier effect through employment creation and social protection. UN ويمكن أن يكون له تأثير مضاعَف عَبْر إيجاد فرص العمالة والحماية الاجتماعية.
    Article 28 - Adequate standard of living and social protection UN المادة 28 مستوى المعيشة اللائق والحماية الاجتماعية
    The Government's policy in that respect focused on health, basic education and social protection for the most vulnerable children. UN وأضافت أن سياسة الحكومة في هذا المجال تتناول الصحة والتعليم الأساسي والحماية الاجتماعية للأطفال الأكثر استضعافا.
    Education, health and social protection were emphasized. UN وقد تم التركيز أولا على التعليم والصحة والحماية الاجتماعية.
    They are even more evident if, at the same time, those countries have established appropriate domestic policies on investment, training and social protection. UN بل هي أكثر وضوحا إذا ما وضعت تلك البلدان في نفس الوقت سياسات داخلية للاستثمار والتدريب والحماية الاجتماعية.
    The prison administration encourages access to paid employment in conditions which safeguard the prisoners' dignity and social protection. UN وتيسر إدارة السجن فرص الحصول على عمل مأجور في ظروف تضمن الكرامة والحماية الاجتماعية.
    Preventing the spread of AIDS and social protection of the population; UN منع انتشار الإيدز والحماية الاجتماعية للسكان؛
    States must grant a degree of priority to allocating resources to ensure basic subsistence and social protection to everybody. UN بل يجب على الدول أن تَمنح قدرا من الأولوية لتخصيص موارد لضمان سُبل المعيشة الأساسية والحماية الاجتماعية للجميع.
    Mainstreaming gender and social protection in the informal economy. London: Commonwealth Secretariat. UN تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية والحماية الاجتماعية في الاقتصاد غير الرسمي، لندن: أمانة الكومنولث.
    However, the urgency of addressing the social impact of the crisis required Governments and the United Nations system to consider mainstreaming employment and social protection in their policy decisions. UN ومع ذلك، فإن الحاجة الملحة لمعالجة الآثار الاجتماعية للأزمة حدت بالحكومات ومنظومة الأمم المتحدة إلى النظر في تعميم العمالة والحماية الاجتماعية ضمن القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    It also recommended an evaluation of access by the various categories of Roma to education, jobs and social protection. UN وأوصت كذلك بتقييم استفادة مختلف فئات الغجر من التعليم، وفرص العمل والحماية الاجتماعية.
    Ministry of Labour and social protection of Population, Head of Social Services Department, Deputy Rector of Baku branch of Moscow State University. UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان، رئيس إدارة الخدمات الاجتماعية، نائب مدير فرع جامعة موسكو الحكومية في باكو.
    The crisis had brought out the full importance of safety nets to deal with its impact, and social protection should be enhanced. UN وقد أظهرت الأزمة الأهمية الكامنة لشبكات الأمان في معالجة آثارها، وينبغي تحسين الحماية الاجتماعية.
    A growing number of vulnerable children have access to education and social protection. UN وأخذ عدد الأطفال المعرضين للمخاطر السالفة الذكر الذين يحصلون على تعليم وحماية اجتماعية في التزايد.
    The implementation strategy is related to the macroeconomic policy and aims at refining a legal environment and social protection system. UN وتتصل استراتيجية التنفيذ بسياسات الاقتصاد الكلي وهدفها هو توفير بيئة قانونية مناسبة ونظام للحماية الاجتماعية.
    Article 28 of the Convention addresses an adequate standard of living and social protection for persons with disabilities. UN 42- وتتناول المادة 28 من الاتفاقية مسألة كفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بمستوى معيشي لائق وبالحماية الاجتماعية.
    Mrs. Norica Nicolai, Secretary of State, Ministry of Labour and social protection UN السيدة نوريكا نيكولاي، وزيرة الدولة، وزارة العمل والرعاية الاجتماعية
    The number of complaints in matters concerning employment, social benefits and social protection also increased considerably. UN وزاد أيضا عدد الطعون في المسائل المتعلقة بالعمالة، والضمان الاجتماعي وحماية المجتمع.
    Appropriately funded programmes should therefore be designed to provide informal workers with training and access to formal financial sources and social protection. UN ولذلك ينبغي وضع برامج يوفر لها التمويل المناسب لتزويد العاملين في القطاع غير الرسمي بالتدريب وتمكينهم من الوصول إلى المصادر المالية الرسمية والتمتع بالحماية الاجتماعية.
    The Committee further encourages the State party to embrace support for women in the informal sector, including by creating opportunities for training and ensuring access to credit, as well as social security and social protection measures. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على قبول دعم المرأة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك عن طريق إيجاد فرص للتدريب، وضمان إمكانية الحصول على الائتمانات، والضمان الاجتماعي وتدابير الوقاية الاجتماعية.
    4.9 Safety nets and social protection UN 4-9 شبكات الضمان والحماية الاجتماعيين
    The other track aims to ensure immediate access to food by the poor and vulnerable in both rural and urban areas by providing safety nets and social protection measures. UN ويهدف المسار الآخر إلى كفالة حصول الفقراء والضعفاء في المناطق الريفية والمناطق الحضرية على حد سواء فورا على الغذاء بواسطة توفير شبكات أمان وتدابير حماية اجتماعية.
    Income disparities have been widening, both between and within countries, inhibiting social integration and social protection for disadvantaged groups. UN والتباينات في الدخل آخذة في الاتساع، سواء بين البلدان أو في داخلها، مما يعوق اندماج الجماعات المحرومة اجتماعيا وتوفير الضمان الاجتماعي لها.
    Information from the Ministry of Labour and social protection of the Kyrgyz Republic UN المعلومات المتصلة بوزارة العمل والدفاع الاجتماعي في جمهورية قيرغيزستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus