A dramatic and sustainable scaling-up of quality treatment services and trained and competent fistula surgeons is needed. | UN | ويحتاج الأمر إلى زيادة هائلة ومستدامة في خدمات العلاج الجيدة وإلى جراحي ناسور مدربين وأكفاء. |
A longer-term vision is essential to plan ahead for the social and sustainable use of urban space. | UN | ومن الضروري توفر رؤية أطول مدى للتخطيط مقدما للاستفادة من الفضاء الحضري استفادة اجتماعية ومستدامة. |
In particular, the application of good and sustainable practices would help to reduce costs and improve production. | UN | وبشكل خاص، من شأن تطبيق الممارسات الجيدة والمستدامة أن يساعد على خفض التكاليف وتحسين الإنتاج. |
Third United Nations Conference on Housing and sustainable Urban Development | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة |
In the paper, Cuba states that unilateral actions are not conducive to the safe, orderly and sustainable development of international civil aviation. | UN | وتذكر كوبا في هذه الورقة أن الإجراءات الانفرادية تحول دون تطوير قطاع الطيران المدني الدولي على نحو آمن ومنظَّم ومستدام. |
:: Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all | UN | :: ضمان توافر المياه وخدمات الصرف الصحي للجميع وإدارتها إدارة مستدامة |
There is a voluntary dignified and sustainable return programme. | UN | وهناك برنامج مستدام لعودة المهاجرين الطوعية إلى الوطن. |
Alternative development strategies: Towards more inclusive and sustainable development paths | UN | استراتيجيات إنمائية بديلة: نحو مسالك إنمائية أكثر شمولاً واستدامة |
Croatia joins others in advocating a fair and sustainable recovery for all. | UN | وتشارك كرواتيا الآخرين في الدعوة إلى تحقيق الانتعاش العادل والمستدام للجميع. |
The third was to develop a safe and sustainable food chain, from production, processing and marketing to consumers. | UN | أما المسار الثالث، فيتجسد في إنشاء سلسلة غذائية مأمونة ومستدامة من الإنتاج والمعالجة والتسويق إلى المستهلكين. |
Multilateral cooperation is needed if we are to meet the Millennium Development Goals and ensure inclusive and sustainable globalization. | UN | هناك حاجة إلى التعاون المتعدد الأطراف إذا ما أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضمان عولمة شاملة ومستدامة. |
States must address such important issues and exert commensurate efforts to find successful and sustainable solutions to displacement. | UN | ودعا الدول إلى معالجة هذه المسائل المهمة وإلى بذل جهود مناسبة لإيجاد حلول ناجحة ومستدامة للتشرد. |
Accordingly, the regulatory and institutional framework of infrastructural services is becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. | UN | وعليه، أصبح الإطار التنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية الأساسية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة. |
Accordingly, the regulatory and institutional framework of infrastructural services is becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. | UN | وعليه، أصبح الإطار التنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية الأساسية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة. |
Multi-year Expert Meeting on Enhancing the Enabling Environment at All Levels in Support of Inclusive and sustainable Development | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة |
Sustainable tourism: Contribution to economic growth and sustainable development | UN | السياحة المستدامة: المساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
Sustainable tourism: Contribution to economic growth and sustainable development | UN | السياحة المستدامة: المساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
Despite our many challenges, we are working hard to create a safe and sustainable haven from the rising sea. | UN | وبالرغم من التحديات العديدة التي تواجهنا، فإننا نعمل بجدية لإنشاء ملاذ آمن ومستدام من ارتفاع مياه البحر. |
In short, development is not possible without energy, and sustainable development is not possible without sustainable energy. | UN | وباختصار لا يمكن تحقيق التنمية بدون طاقة، ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة بدون طاقة مستدامة. |
There is a voluntary dignified and sustainable return programme. | UN | وهناك برنامج مستدام لعودة المهاجرين الطوعية إلى الوطن. |
Youth are seen as both key stakeholders and assets in ensuring a more inclusive, resilient and sustainable future. | UN | ويعتبر الشباب أصحاب مصلحة رئيسيين وأصولا رئيسية في ضمان مستقبل أكثر شمولا واستدامة وقدرة على المواجهة. |
Austria fully shared the Organization's wish to see a world where progress was equitable, accessible and sustainable. | UN | وأضاف يقول إن النمسا تشاطر تماما رغبة المنظمة في رؤية عالم يتحقق فيه التقدم العادل والمتيسر والمستدام. |
We reaffirm our commitment to working hand-in-hand with the United Nations for a more equitable and sustainable world. | UN | ونؤكد التزامنا بالعمل جنبا إلى جنب مع الأمم المتحدة سعيا إلى نشر العدالة والاستدامة في العالم. |
Increased revenue collection and sustainable growth based on Afghan resources | UN | زيادة تحصيل الإيرادات والنمو المستدام استنادا إلى الموارد الأفغانية |
Kazakhstan attaches great significance to developing its own space activities as an important and sustainable source of innovative technologies and progress. | UN | وتعلق كازاخستان أهمية كبيرة على تطوير أنشطتها الفضائية باعتبارها موردا مهما ومستداما للتكنولوجيات المبتكرة والتقدم. |
Nepal firmly believes that a strong and inclusive democracy can help meet these challenges in a comprehensive and sustainable manner. | UN | وتعتقد نيبال اعتقاداً راسخاً أن الديمقراطية القوية والشاملة يمكن أن تساعد على مجابهة هذه التحديات بصورة شاملة ودائمة. |
It will support activities aimed at enabling teachers and relevant civil society organizations to facilitate better learning about conservation of natural resources and sustainable consumption and production. | UN | وسوف يدعم الأنشطة التي تهدف إلى تمكين المعلمين ومنظمات المجتمع المدني المعنية من مواصلة تيسير التعلم الأفضل عن حفظ الموارد الطبيعية والاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
However, it was important to ensure that growth was inclusive and sustainable. | UN | ومع ذلك، فمن المهم كفالة أن يكون النمو مستداما وشاملا للجميع. |
Recognizing that shelter and human settlements are key elements in reaching a peaceful and sustainable peace in the Middle East, | UN | وتسليماً منه بأن المأوى والمستوطنات البشرية هي عناصر أساسية للتوصل إلى حل سلمي ودائم في منطقة الشرق الأوسط، |