"and techniques" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتقنيات
        
    • وتقنيات
        
    • وأساليب
        
    • والأساليب
        
    • وتقنياته
        
    • وتقنياتها
        
    • وأساليبه
        
    • والطرائق
        
    • وأسلوبا
        
    • وأساليبها
        
    • واﻷساليب التي
        
    • وبوسائل الكشف
        
    • وطرائق من
        
    Delegations also encouraged the Department to continue to explore best practices and techniques in evaluating client satisfaction. UN وشجعت الوفود أيضا الإدارة على مواصلة استكشاف أفضل الممارسات والتقنيات في تقييم ارتياح المستفيدين ورضائهم.
    It also stressed the need to increase scientific and technical collaboration, including the appropriate transfer of marine science, technologies and techniques for the conservation and management of living and non-living marine resources. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى زيادة التعاون العلمي والتقني، بما في ذلك نقل العلوم والتكنولوجيات والتقنيات البحرية على نحو ملائم من أجل حفظ الموارد البحرية الحية وغير الحية وإدارتها.
    Fund-raising goals and techniques; case of St. Jude Hospital Department of Development UN أهداف وتقنيات جمع الأموال: نموذج إدارة التنمية في مستشفى سنت جود
    However, capacity building requires a literate population and familiarity with the tools and techniques of technology assessment. UN بيد أن بناء القدرات يتطلب سكاناً ملمين بالقراءة والكتابة ويتطلب المعرفة بأدوات وتقنيات تقييم التكنولوجيا.
    Ensuring public access to family planning services and techniques UN كفالة وصول السكان إلى خدمات وأساليب تخطيط الأسرة؛
    :: Typologies and trends in terrorist financing methods and techniques. UN :: أنـواع الطرق والأساليب المستخدمة في تمويل الإرهاب واتجاهاتها
    It would be more efficient to use resources devoted to subsidies to promote agriculture production using the latest technologies and techniques. UN وسيكون من الأكثر فعالية استخدام موارد مخصصة للإعانات لتعزيز الإنتاج الزراعي باستخدام أحدث التكنولوجيات والتقنيات.
    This would provide the opportunity to develop the additional safeguards provisions and techniques needed for this Treaty. UN ومن شأن ذلك أن يتيح فرصة لوضع أحكام الضمانات الإضافية والتقنيات اللازمة لهذه المعاهدة.
    Frequently these tools and techniques have multiple benefits. UN وفي أحيان كثيرة تكون لهذه الأدوات والتقنيات فوائد متعددة.
    The handbook is intended to serve the needs of analytical users by making them aware of the statistical methods and techniques employed in tendency surveys and composite tendency indicators. UN والمقصود من الدليل هو أن يفي باحتياجات مستعملي الأسلوب التحليلي عن طريق تعريفهم بالأساليب والتقنيات الإحصائية المستخدمة في إجراء الدراسات الاستقصائية للتوجهات ووضع المؤشرات المركبة للتوجهات.
    Economic consultancies, as part of their marketing efforts, comment on new models and techniques. UN وتشير الخدمات الاستشارية الاقتصادية إلى النماذج والتقنيات الجديدة كجزء من الجهود التي تبذلها في مجال التسويق.
    It sought to do so by exchanging information on national supervisory issues, approaches and techniques. UN وأوضحت اللجنة أنها تسعى إلى تحقيق ذلك عن طريق تبادل المعلومات عن القضايا والنهج والتقنيات الرقابية الوطنية.
    A large network was created to disseminate standard messages and techniques among regional institutions active in peer education and services. UN وأنشئت شبكة واسعة لنشر رسائل وتقنيات موحدة بين المؤسسات الإقليمية النشطة في مجال التعلم من الأقران وتقديم الخدمات.
    All sampling and analysis should be conducted using approved procedures and techniques. UN وينبغي إجراء جميع أنواع الفرز والتحاليل باستخدام إجراءات وتقنيات موافق عليها.
    Typologies and trends in terrorist financing methods and techniques; UN :: الرموز والاتجـاهات في أساليب وتقنيات تمويل الإرهاب؛
    Typologies and trends to counter terrorist financing methods and techniques? UN :: نماذج واتجاهات الأشخاص لمكافحة طرق وتقنيات تمويل الإرهاب؟
    Typologies and trends in terrorist financing methods and techniques? UN :: الرموز والاتجاهات في طرائق وتقنيات تمويل الإرهاب؟
    Typologies and trends on terrorism financing methods and techniques; UN □ الأنماط والاتجاهات المتعلقة بأساليب وتقنيات تمويل الإرهاب؛
    For example, the Programme of Action specifically highlights information exchange on confiscated or destroyed small arms, illicit trade routes and techniques of acquisition and national marking systems. UN وبرنامج العمل، مثلا، يبرز بالتحديد مسائل تبادل المعلومات عن الأسلحة الصغيرة التي تُصادَر أو تُدمَّر، ومسالك الاتجار غير المشروع، وأساليب الاقتناء، والنظم الوطنية للوسم.
    Communication methods and techniques have not been utilized sufficiently to meet the specific needs of rural women, who must therefore, be provided with the means to become involved in decision-making. UN غير أن طرائق وأساليب الاتصالات لم تستخدم بما فيه الكفاية لتلبية الاحتياجات المحددة للريفيات. وعليه، يجب أن توفر لهن الوسائل التي ستسمح لهن بالمشاركة في اتخاذ القرارات.
    Train-the-trainer workshop on innovative tools and techniques for statistical data management and dissemination UN حلقة عمل لتدريب المدربين على الأدوات والأساليب الفنية المبتكرة لإدارة البيانات الإحصائية ونشرها
    Undertaking a review of assessment methods, tools and techniques with a view to refining existing databases and compendia maintained by the secretariat; UN استعراض أساليب التقييم وأدواته وتقنياته بغية تحسين ما هو موجود في قواعد بيانات وخلاصات تتعهدها الأمانة؛
    Changes in station siting and techniques or methods of observation have often been made with little consideration of the impact on climate records. UN وكثيراً ما أُجريت تغييرات في مواقع المحطات وتقنياتها أو في طرق المراقبة دون إيلاء اعتبار كبير ﻷثر ذلك على السجلات المناخية.
    On the other hand, it reflects the expansion of international legal activity into new fields and the attendant diversification of its objects and techniques. UN ومن ناحية أخرى، يعكس التجزؤ التوسع السريع للنشاط القانوني الدولي إلى ميادين جديدة شتى وتنوع مواضيعه وأساليبه.
    Essential tools and techniques for systematic mainstreaming are also reviewed. UN كما تستعرض أيضا الأدوات والطرائق الفنية الضرورية للتعميم المنهجي.
    2008-2009: 15 new/improved policies and procedures, methods, tools and techniques implemented UN الفترة 2008-2009: تنفيذ 15 سياسة وإجراء وطريقة وأداة وأسلوبا جديدا/محسَّنا
    Less structured and less formal arrangements were made with individual staff members in guiding them in examination questions and techniques. UN ووضعت ترتيبات أبسط وأقل رسمية مع فرادى الموظفين لتوجيههم فيما يتعلق بمسائل الامتحانات وأساليبها الفنية.
    The procedures and techniques employed in OMV are essentially the same as the procedures and techniques employed by IAEA to map out Iraq's clandestine nuclear programme. UN أما اﻹجراءات واﻷساليب المتبعة في الرصد والتحقق المستمرين فلا تزال أساسا هي نفس اﻹجراءات واﻷساليب التي استخدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لرسم تفاصيل برنامج العراق النووي السري.
    The Investigation-Security Agency does not possess knowledge on organisation of specialist programmes or courses (held by BH) aimed at training of administrative, investigative, prosecutorial and judicial bodies for law enforcement in regard to typologies and trends in methods and techniques of FT, and techniques of tracing assets acquired by criminal activities or used in FT. UN لا يوجد لدى الوكالة المعنية بالأمن والتحقيقات أي معارف بشأن تنظيم برامج أو دورات دراسية متخصصة (تعقدها البوسنة والهرسك) تهدف إلى تدريب الهيئات المعنية بمسائل الإدارة والتحقيقات والملاحقات والقضاء على إنفاذ القانون وذلك عبر توعيتها بالأساليب والطرائق التي تستخدم لتمويل الإرهاب، وبوسائل الكشف عن الأصول المالية التي تجنى من الأنشطة الجنائية أو التي تستخدم لتمويل الإرهاب.
    The Ministry is focused on deriving and implementing policies and techniques which will result in steady economic development and full, productive employment. UN وتركز الوزارة على وضع وتنفيذ سياسات وطرائق من شأنها أن تسفر عن تنمية اقتصادية مطردة وتوظيف كامل ومنتج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus