"and the only" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوحيد الذي
        
    • الوحيدة التي
        
    • والشيء الوحيد
        
    • والوحيدة
        
    • والسبيل الوحيد
        
    • والوسيلة الوحيدة
        
    • والشخص الوحيد
        
    • الوحيد إلى
        
    • الوحيدة التى ستمكنى
        
    • و الوحيد
        
    • والشئ الوحيد
        
    • والمكان الوحيد
        
    • والوحيد الذى
        
    And the only one making it personal right now is you. Open Subtitles و الشخص الوحيد الذي جعل منها شخصيّة الآن هو أنت
    And the only thing that kept him from being a cold-blooded murderer is that the clerk somehow survived. Open Subtitles الشي الوحيد الذي منعه من أن يكون قاتل بدم بارد أن ذلك الموظف بطريقة ما نجى
    And the only disturbance I've had tonight is you. Open Subtitles والتشويش الوحيد الذي حظيته به الليلة هو انتِ
    That means we won't be eating till almost 10:00, And the only appetizers we have are olives and dates. Open Subtitles ما يعني أننا لن نأكل إلا بعد العاشرة و المقبلات الوحيدة التي لدينا هي الزيتون و التمر
    And the only thing that can bring in the kind of money we need is selling this team. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يمكن أن يحقق في هذا النوع من المال ونحن بحاجة تبيع هذا الفريق.
    The Supreme Court is the highest court of the United States And the only one specifically created by the Constitution. UN المحكمة العليا هي أعلى محكمة في الولايات المتحدة والوحيدة المنشأة بموجب الدستور تحديداً.
    And the only reason you took me back was because I failed the 2nd grade... yes, I failed the 2nd grade! Open Subtitles و السبب الوحيد الذي دفعكم الى ارجاعي هو أنني رسبت في الصف الثاني أجل, لقد رسبت في الصف الثاني
    And the only reason you'd stay longer is if things were going better than you thought they would. Open Subtitles والسبّب الوحيد الذي يجعلك تبقى لوقت أطول هو لو كانت الأمور تمشي بشكل أفضل .ممّا توقعته
    And the only thing I could think of is you. Open Subtitles و الشيء الوحيد الذي استطعت التفكير به هو أنت
    And the only direction it can go, is south. Open Subtitles والطريق الوحيد الذي بإمكانه الذهاب اليه هو الجنوب
    I looked, And the only conclusion I could come to Open Subtitles لقد فكرت في الأمر والإستنتاج الوحيد الذي خرجت به
    And the only thing I can do... is just take a few days off, just try to rest. Open Subtitles و الشئ الوحيد الذي أستطيع أن أفعله أخذ إجازة لبضعة أيام ، فقط أحاول أن أرتاح
    And the only wonder of Christmas I'm aware of is... Open Subtitles ‎و عجيبة اعياد الميلاد الوحيدة التي ‎اعلم بها هي
    The International Hotel and Restaurant Association is a not-for-profit organization And the only organization exclusively devoted to defending, promoting and informing the hotel and restaurant industry throughout the world. UN والرابطة منظمة لا تسعى إلى الربح، وهي المنظمة الوحيدة التي نذرت نفسها بصورة خالصة للدفاع عن صناعة الفنادق والمطاعم في شتى أرجاء العالم وترويجها وتزويدها بالمعلومات.
    99. The Supreme Court is the highest court of the United States And the only one specifically created by the Constitution. UN 99- المحكمة العليا هي أعلى محكمة في الولايات المتحدة الأمريكية وهي المحكمة الوحيدة التي نص الدستور صراحةً على إنشائها.
    And the only thing keeping him afloat from not going bankrupt. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يبقيه واقفا على قدميه من غير إفلاس
    In those cases, UNDCP is often the first And the only interlocutor of the authorities involved. UN وكثيرا ما يكون البرنامج الجهة اﻷولى والوحيدة التي تخاطب السلطات المعنية.
    It was a direct response to the human suffering that had been experienced before And the only course for a dignified way of life for all. UN فقد كانت استجابة مباشرة للمعاناة التي عانى منها اﻹنسان قبل ذلك والسبيل الوحيد لطريقة كريمة للعيش للجميع.
    And the only way we're going to stop the bloodshed Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لمنع إراقة الدم هي أن نتصرّف حياله.
    It's one monkey in a vast and hostile jungle, And the only person with a clue how to trap and track it has been shot. Open Subtitles إنه قرد واحد في غابة ضخمة وعدائية والشخص الوحيد الذي يعلم كيفية نصب فخ له وتتبعه قد أصيب بطلقة نارية
    An end to that occupation was therefore a sine qua non for peace, And the only way forward was through dialogue and negotiations, rather than a futile resort to force or unilateral actions. UN ولهذا فإنهاء هذا الاحتلال شرط ضروري لإحلال السلام، والسبيل الوحيد إلى المضي قدما يكون من خلال الحوار والمفاوضات، بدلا من اللجوء العقيم إلى القوة أو الأعمال الانفرادية.
    And the only way I'm ever gonna see her again is because I take her back. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التى ستمكنى من رؤيتها مجددًا أننى سأقوم بإسترجاعها منهم
    And the only one who could handle either of us... was dad. Open Subtitles و الوحيد الذي أمكنه التفاهم مع كلانا .. كان أبي
    And the only thing that frightened one woman was that she might not be the center of attention. Open Subtitles .. والشئ الوحيد الذي أخاف امرأة منهم هو أنها قد لا تكون محطّ أنظار الجميع ..
    They're all unique, And the only place the formula lives is right here, in my head. Open Subtitles جميع الترياقات فريدة والمكان الوحيد الذي تعيش به الوصفات هو هُنا
    You're meant to come here and defend me against these characters And the only one I've got on my side is the blood-sucking lawyer. Open Subtitles من المفروض منكم أن تأتوا إلى هنا للدفاع عنى ضد هذه الشخصيات والوحيد الذى يقف إلى جانبى هو المحامى مصاص الدماء هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus