"and transitional" - Traduction Anglais en Arabe

    • والانتقالية
        
    • في المرحلة الانتقالية
        
    • تمر بمرحلة انتقالية
        
    • وانتقالية
        
    • والسلطات الانتقالية
        
    • في الفترة الانتقالية
        
    • القانونية في البلدان
        
    • انتقالي
        
    • تمر بمرحلة انتقال
        
    • والانتقالي
        
    • المارة بمرحلة انتقالية
        
    • الانتقالية من جهة
        
    • التي تمر في مرحلة انتقالية
        
    • والمؤسسات الانتقالية
        
    • والبرامج الانتقالية
        
    Advice to Darfur regional and transitional security institutions on gender and security sector reform measures UN تقديم المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن
    Advice to Darfur regional and transitional security institutions on gender and security sector reform measures UN :: إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن
    Advice to Darfur regional and transitional security institutions on gender and security sector reform measures UN إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن
    Human Rights and transitional Justice Office UN مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Decentralization has also led to the election of local authorities in the majority of developing and transitional countries. UN وأدّت اللامركزية أيضاً إلى انتخاب سلطات محلية في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    CHAPTER XVIII SUPPLEMENTARY and transitional PROVISIONS UN الفصل الثامن عشر: أحكام تكميلية وانتقالية
    No advice was provided, as regional and transitional security institutions were not operational UN لم يتم إسداء المشورة حيث أن المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية لا تعمل
    :: Advice to Darfur regional and transitional security institutions on gender and security sector reform measures UN :: إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن
    Thus, both the longer-term and transitional impacts are likely to vary from one country to another, depending on the specificities of the country's trade situation, economic possibilities and policy responses. UN وهكذا فإن اﻵثار اﻷطول أجلاً والانتقالية على السواء من المرجح أن تختلف من بلد الى آخر، اعتماداً على خصائص الوضع التجاري للبلد وإمكاناته الاقتصادية واستجاباته في مجال السياسة العامة.
    Challenges to democracy arise in both settled and transitional democracies. UN 86- وتظهر التحديات أمام الديمقراطية في الديمقراطيات المستقرة والانتقالية على السواء.
    United Nations engagement in fragile and transitional societies should immediately focus on strengthening accountable security and justice sectors in accordance with international standards in order to prevent a relapse into conflict. UN وينبغي لعمل الأمم المتحدة في المجتمعات الهشة والانتقالية أن يركّز فورا على تعزيز المساءلة في قطاعي الأمن والعدالة وفقا للمعايير الدولية من أجل منع العودة إلى النزاع.
    In fragile and transitional societies, United Nations initiatives must increase their support for national justice sectors and domestic reform constituencies, as well as for strengthening national legislation, taking into account international norms and standards. UN إذ ينبغي لمبادرات الأمم المتحدة في المجتمعات الهشة والانتقالية أن تزيد من دعمها لقطاعات العدالة الوطنية ولدوائر الإصلاح المحلي، وأيضا لتعزيز التشريعات الوطنية، مع الأخذ في الاعتبار القواعد والمعايير الدولية.
    With their primary focus on criminal and transitional justice, and judicial and police reforms, they overlooked long-term measures and the economic dimension. UN ونظراً لتركيزها الأوّلي على العدالة الجنائية والانتقالية وإصلاح القضاء والشرطة، فإنها تتغاضى عن التدابير الطويلة الأجل وعلى البعد الاقتصادي.
    Human Rights and transitional Justice Office UN مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Human rights and transitional justice UN حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    :: Human Rights and transitional Justice Office UN :: مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    More than 80 per cent of smokers live in developing countries and transitional economies. UN يعيش أكثر من 80 في المائة من المدخنين في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    There will no doubt be intermediate and transitional phases towards nuclear disarmament that will depend to a large extent on the outcome of future arms control and treaty negotiations. UN ولا شك أنه ستكون هناك مراحل وسيطة وانتقالية نحو نزع السلاح النووي تعتمد إلى حد كبير على نتائج مفاوضات الحد من الأسلحة والمفاوضات التعاهدية في المستقبل.
    As a result, Governments and transitional authorities are unable to plan their peacebuilding and recovery efforts effectively. UN ونتيجة لذلك، تعجز الحكومات والسلطات الانتقالية عن تخطيط جهودها لبناء السلام والانتعاش تخطيطا فعالا.
    :: Youth employment and transitional justice UN :: عمالة الشباب والعدالة في الفترة الانتقالية
    There will be an informal presentation on the theme “Governance, Public Management and Regime of Law in Developing and transitional Countries” by Prof. Klaus König, German University for Administrative Sciences. UN سيقدم البروفسور كلاوس كونيغ، الجامعة اﻷلمانية للعلــوم اﻹداريــة، عرضــا غير رسمـي حـول موضوع " الحكم واﻹدارة العامة واﻷنظمة القانونية في البلدان النامية والبلدان التي تمـر بمرحلـة انتقالية " .
    :: Advice to the Transitional Federal Institutions on the establishment of a more inclusive Transitional Federal Parliament and transitional Federal Government UN :: تقديم المشورة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء برلمان اتحادي انتقالي وحكومة اتحادية انتقالية أكثر شمولا
    Although such issues were important everywhere, they were given special emphasis in Africa, the least developed countries and transitional economies. UN في كل مكان فإنها أوليت اهتماما خاصا في افريقيا وفي البلدان اﻷقل نموا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Supporting the field operations, a joint working group of the United Nations Development Group and the Executive Committee on Humanitarian Affairs has developed the Immediate and transitional Assistance Programme for Afghanistan, through which relief, recovery and rehabilitation activities are implemented by means of an integrated strategy, focusing on developing national capacity. UN ولدعم العمليات الميدانية، وضع فريق عامل مشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، البرنامج العاجل والانتقالي لتقديم المساعدة لأفغانستان، الذي يتم من خلاله تنفيذ أنشطة الإغاثة والإنعاش والتعمير من خلال استراتيجية متكاملة تتركز على تنمية القدرات الوطنية.
    The international financial institutions should give greater attention to the search for innovative ways of expanding the participation of the developing and transitional States in the adoption of international economic decisions. UN كما شَدَّد على ضرورة أن تولي المؤسسات المالية الدولية مزيداً من الاهتمام لالتماس طرق مبتكرة لتوسيع مشاركة الدول النامية والدول المارة بمرحلة انتقالية في اعتماد القرارات الاقتصادية الدولية.
    Furthermore, the study considers the linkages between disarmament, demobilization and reintegration, and transitional justice processes. UN وعلاوة على ذلك، تنظر الدراسة في العلاقات بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جهة وعمليات العدالة الانتقالية من جهة أخرى.
    The Institute often cooperates and coordinates media development and capacity-building programming in conflict and transitional societies with UNESCO and UNDP. UN وكثيراً ما يتعاون المعهد وينسق مع اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برامج تنمية وسائل الإعلام وبناء قدراتها في المجتمعات التي تمر في مرحلة انتقالية.
    (ii) Increased number of meetings between the Follow-up Committee and transitional institutions to advance the transition UN ' 2` زيادة عدد الاجتماعات بين لجنة المتابعة والمؤسسات الانتقالية للمضي قدما بالمرحلة الانتقالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus