"and up" - Traduction Anglais en Arabe

    • وما يصل
        
    • وفي حدود
        
    • وتصل
        
    • وفوق
        
    • وعدد يصل
        
    • وما فوق
        
    • ولا تتجاوز
        
    • وعددا يصل
        
    • وما لا يزيد
        
    • ما يصل
        
    • و للأعلى
        
    • ومبلغ يصل
        
    • و الأعلى
        
    • وأخرى لا تزيد
        
    • نسبة تصل
        
    Studies in invertebrates show bioconcentration factors ranging from 60 - 2 750 on a dry weight basis and up to 8 000 on a lipid basis. UN وتبين الدراسات في الفقريات أن معاملات التراكم الأحيائي تتراوح بين 60 و2750 على أساس الوزن الجاف وما يصل إلى 8000 على أساس دهني.
    During the armed conflicts in Indochina, from 1964 to 1973, more than 2 million tons of ordnance had been dropped on the country, and up to 30 per cent had not detonated on impact. UN وخلال الصراعات المسلحة في أندونيسيا، من 1964 حتى 1973، ألقي على البلد أكثر من 2 مليوني طن من االقنابل، وما يصل إلى 30 في المائة منها لم ينفجر لدى الاصدام بالأرض.
    The Mission strives to implement the budget for the purpose it is allotted and up to the allotment. UN تسعى البعثة إلى تنفيذ الميزانية للغرض الذي خصصت له وفي حدود المخصصات.
    A TTE shall include, as a high priority and to the extent available, at least one CGE member and up to one third of the TTE. UN وينبغي أن يضم فريق الخبراء التقنيين، على سبيل الأولوية، وفي حدود الممكن، عضواً واحداً على الأقل من فريق الخبراء الاستشاري على ألاّ يتجاوز العدد ثلث فريق الخبراء التقنيين.
    Loan amounts are up to RM1 million and up to 75 per cent of the machinery or equipment purchased, with an interest rate of 4 per cent p.a. and loan periods of 5 - 10 years. UN وتصل مبالغ القروض إلى مليون رينغيت ماليزي كما تصل إلى 75 في المائة من قيمة الآلات والمعدات المقتناة، وبسعر فائدة قدره 4 في المائة سنوياً وفترات استحقاق للقروض تتراوح بين 5 و10 سنوات.
    - Go two over from the oatmeal and up from the anchovy paste. Open Subtitles انظري رفين فوق وجبات الشوفان وفوق معجون الأنشوفة.
    It is further envisaged that up to 150 observers would be deployed for the first round of the elections and up to 200 during the second round. UN ومن المتوخى أيضا نشر عدد يصل إلى ١٥٠ مراقبا في الجولة اﻷولى للانتخابات وعدد يصل إلى ٢٠٠ مراقب خلال الجولة الثانية.
    UNDG was tasked with facilitating 11 global thematic consultations on key issues and up to 100 national consultations to ensure a broad debate on the post-2015 agenda. UN وكلفت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتيسير 11 مشاورة مواضيعية عالمية بشأن المسائل الرئيسية وما يصل إلى 100 مشاورة على الصعيد الوطني من أجل كفالة إجراء مناقشة واسعة النطاق بشأن خطة ما بعد عام 2015.
    According to the United Nations, 35 per cent of agricultural land in Gaza and up to 85 per cent of Gaza's fishing waters are affected by the restrictions. UN ووفقا لما ذكرته الأمم المتحدة، فإن ما نسبته 35 في المائة من الأراضي الزراعية في غزة وما يصل إلى 85 في المائة من مياه الصيد في غزة يتضرر بفعل هذه القيود.
    In addition, the Military Advisory Unit, consisting of 1 Senior Military Adviser and up to 12 authorized military advisers, also sourced from contributions of Member States will be redeployed to the office of the Deputy Special Representative for Political Affairs. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري نقل الوحدة الاستشارية العسكرية، التي تتألف من مستشار عسكري أقدم وما يصل إلى 12 مستشارا عسكريا معتمدا، يستعان بهم أيضا من خلال مساهمات الدول الأعضاء، إلى مكتب نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية.
    Information sessions for an average strength of 9,913 military personnel and up to 263 international staff, 509 national staff and 7 temporary positions UN دورة إعلامية لما متوسطه 913 9 فردا من الأفراد العسكريين وما يصل إلى 263 موظفا دوليا و 509 موظفين وطنيين و 7 موظفين يشغلون وظائف مؤقتة
    Four substantive reports to be prepared in response to the request of the Working Group; and up to 30 conference room papers on topics considered by the Working Group; UN أربعة تقارير فنية سيتم إعدادها استجابة لطلب الفريق العامل؛ وما يصل إلى ٣٠ ورقة غرفة اجتماع عن موضوعات ينظر فيها الفريق العامل؛
    A TTE shall include, as a high priority and to the extent available, at least one CGE member and up to one third of the TTE. UN وينبغي أن يضم فريق الخبراء التقنيين، على سبيل الأولوية، وفي حدود الممكن، عضواً واحداً على الأقل من فريق الخبراء الاستشاري على ألاّ يتجاوز العدد ثلث فريق الخبراء التقنيين.
    4.1 The appropriations adopted by the Assembly of States Parties shall constitute an authorization for the Registrar to incur obligations and make payments for the purposes of which the appropriations were adopted and up to the amounts adopted. UN تشكل الاعتمادات التي تقرها جمعية الدول الأطراف تفويضا إلى المسجل بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    4.1 The appropriations adopted by the Assembly of States Parties shall constitute an authorization for the Registrar to incur obligations and make payments for the purposes of which the appropriations were adopted and up to the amounts adopted. UN تشكل الاعتمادات التي تقرها جمعية الدول الأطراف تفويضا إلى المسجل بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    These dunes are several hundred miles long and up to 500 feet high. Open Subtitles هذه الكثبان تبلغ عدة مئات من الأميال طولا وتصل إلى إرتفاع 500 قدم
    Then left on 97th and up to the Heights. Open Subtitles ثمّ يسارا إلى الشارع 97 وفوق إلى المباني المرتفعة
    DHBs are governed by boards that consist of up to 11 members: seven elected by the public every three years, and up to four appointed by the Minister of Health. UN ويتولى أمر هذه المجالس هيئات تتألف من عدد يصل إلى 11 عضوا: سبعة أعضاء ينتخبهم الجمهور كل ثلاث سنوات وعدد يصل إلى أربعة أعضاء يعينهم وزير الصحة.
    That's 40th and up and you know it. Open Subtitles هذه ميزة المُستوى الـ 40 وما فوق وأنت تعلم هذا
    7. Also authorizes the Executive Director, if necessary, to reallocate funds in excess of 10 per cent and up to 20 per cent of an appropriation in consultation with the Committee of Permanent Representatives; UN 7 - يأذن أيضاً للمدير التنفيذي بأن يقوم، عند الاقتضاء، بإعادة تخصيص مبالغ تزيد على 10 في المائة ولا تتجاوز 20 في المائة من الاعتماد، وذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين؛
    The attackers used horses, camels and up to 40 open Land Cruisers mounted with heavy machine guns. UN واستخدم المهاجمون الخيل، والإبل وعددا يصل إلى 40 مركبة مفتوحة من طراز لاندكروزر مجهزة برشاشات ثقيلة.
    The Conference shall elect a President and up to six Vice-Presidents. UN ينتخب المؤتمر رئيسا وما لا يزيد على ستة نوَّاب للرئيس.
    Some 140,000 women have benefited directly and up to 700,000 persons have benefited in total, including members of the families of the women beneficiaries. UN واستفاد نحو 000 140 امرأة بصورة مباشرة، كما استفاد ما يصل إلى 000 700 شخص إجمالا، من بينهم أفراد أسر النساء المستفيدات.
    and up, down. Open Subtitles و للأعلى , للأسفل
    In 1999 an agreement was reached between the VIC-based organizations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) to share the annual contribution as well as the annual expenditure equally among the four of them, i.e. $18,750 as an annual contribution and up to $225,000 as reimbursement of approved expenditure incurred in the previous year. UN وفي عام 1999، تم التوصل الى اتفاق بين المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على تقاسم الاشتراك السنوي بالتساوي فيما بين المنظمات الأربع، أي مبلغ 750 18 دولارا كاشتراك سنوي ومبلغ يصل إلى 000 225 دولار لتسديد النفقات الموافق عليها والمتكبدة في السنة السابقة.
    That means the head was jerked to the left and up, making sure that the spinal cord would tear. Open Subtitles هذا يعني بأن الرأس قد ارتعد إلى اليسار و الأعلى للتأكد من أن العمود الفقري قد تمزق
    He also sought approval for the United Nations to use its discretion to provide reimbursable loans to the Government of Cambodia from the subvention of up to $4.6 million in 2014 and up to $4.2 million in 2015, to ensure the welfare of the national staff and their families. UN والتمس أيضا موافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة على أن يستخدم سلطته التقديرية لتقديم قروض واجبة السداد إلى حكومة كمبوديا تستمد من إعانة لا تزيد عن 4.6 ملايين دولار في عام 2014 وأخرى لا تزيد عن 4.2 ملايين دولار في عام 2015، لكفالة تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية للموظفين الوطنيين وأفراد أسرهم.
    Over the country as a whole up to 63 per cent of pupils attend the first shift, up to 35 per cent the second shift and up to 2 per cent the third shift. UN وعلى نطاق البلد برمته تتردد نسبة تصل إلى 63 في المائة من التلاميذ على النوبة الأولى وتواظب نسبة تصل إلى 35 في المائة على النوبة الثانية وتلتحق نسبة 2 في المائة بالنوبة الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus