"and wish" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأتمنى
        
    • ونتمنى
        
    • وأن أتمنى
        
    • متمنيا
        
    • ونرجو
        
    • وتتمنى
        
    • و أتمنى
        
    • وتمني
        
    • ويتمنى
        
    • ونرغب
        
    • متمنين
        
    • وأرغب
        
    • متمنياً
        
    • والراغبة
        
    • وأن نتمنى
        
    I would also express once again my solidarity with the people of Cuba and wish them all success. UN كما أود أيضا أن أعرب مرة أخرى عن تضامني مع شعب كوبا وأتمنى لهم التوفيق والنجاح.
    I also take this opportunity to welcome Under-Secretary-General Nobuyasu Abe and wish him every success in his important new post. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بوكيل الأمين العام، السيد نوبوياشو آبي، وأتمنى له كل النجاح في منصبه الجديد الهام.
    Let me also welcome the presence of the disarmament fellows and wish them a productive programme of studies. UN واسمحوا لي أيضاً بالترحيب بحضور أصحاب الزمالات في مجال نزع السلاح وأتمنى لهم برنامج دراسات مثمراً.
    First you go and wish them good night so they won't go to bed thinking that you're furious with them. Open Subtitles الأولى تذهب ونتمنى لهم ليلة جيدة بحيث أنها لن تذهب إلى الفراش في التفكير أنك أنت غاضب معهم.
    Yes, and then we'll all hold hands and wish away hunger and war and meanness between people. Open Subtitles أجل، ومن ثم سنمسك أيادي بعضنا ونتمنى ذهاب الجوع و الحروب و الدنائة بين الناس
    May I sincerely thank you all for your support and hard work and wish you all a very happy holiday. UN واسمحوا لي أن أتقدم منكم جميعا بجزيل الشكر على دعمكم وعملكم الدؤوب، وأن أتمنى لكم جميعا عطلة سعيدة.
    On a personal level, I congratulate him again on his achievements and wish him every success in the future. UN على المستوى الشخصي، أتقدم إليه مرة أخرى بالتهنئة على إنجازاته، وأتمنى له كل النجاح في المستقبل.
    I acknowledge the sterling work that he has done over the past five years, and wish him a successful second term. UN وأنوه بالعمل الرائع الذي اضطلع به خلال السنوات الخمس الماضية، وأتمنى له النجاح في الفترة الثانية.
    I assure you of my delegation's full cooperation and wish you every success. UN وأؤكد لكم تعاون وفد بلدي الكامل معكم وأتمنى لكم كل النجاح.
    I also congratulate Mr. Joseph Deiss on being elected to preside over the current session, and wish him every success. UN كما أهنئ السيد جوزيف ديس بانتخابه لرئاسة الدورة الحالية، وأتمنى له كل التوفيق والنجاح.
    I congratulate the President of the General Assembly at its sixty-fifth session on his election and wish him great success in the coming year. UN كما أهنئ رئيس الجمعية العامة للدورة الخامسة والستين على انتخابه وأتمنى له كل التوفيق خلال العام الذي أمامنا.
    I assure you of the cooperation of the Iranian delegation and wish you every success. UN وأؤكد لكم تعاون الوفد الإيراني، وأتمنى لكم كل النجاح.
    I reiterate my congratulations to you, Mr. President, and wish you every success. UN كما أكرر التهنئة لكم بتوليكم رئاسة أعمال الدورة الرابعة والستين، وأتمنى لكم كل التوفيق والنجاح.
    Ghana welcomes the election of Judge Xue and Judge Donoghue and wish them success on the Court. UN وترحب غانا بانتخاب القاضي زيو والقاضي دونوهيو، ونتمنى لهما النجاح في المحكمة.
    We take this opportunity to assure him our full readiness to contribute to the success of this session, and wish him well in the discharge of his duties. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنؤكد له استعدادنا الكامل للإسهام في نجاح مهمته، ونتمنى له التوفيق في الاضطلاع بواجباته.
    We offer you our support and wish you every success in your work. UN نحن نقدم لكم دعمنا ونتمنى لكم كل التوفيق والنجاح في عملكم.
    Let me first congratulate you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly at its sixty-fifth session and wish you every success. UN اسمحوا لي أولا أن أهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بمناسبة انتخابه وأن أتمنى له النجاح الكامل.
    I congratulate the Chairpersons of the six Main Committees for the sixty-sixth session of the General Assembly on their election and wish them every success in their endeavours. UN أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية الست للدورة السادسة والستين للجمعية العامة على انتخابهم متمنيا لهم كل التوفيق في مساعيهم.
    We thank him and wish him the best of luck on his retirement. UN إننا نتوجه له بالشكر ونرجو له كل التوفيق بعد اعتزاله.
    Hi. It's my first day at work. Are you going to come by and wish me luck? Open Subtitles مرحبا ، انه اليوم الاول لي في العمل هل ستأتي وتتمنى لي الحظ السعيد ؟
    I look back at the jogger case and wish I had been more skeptical as a journalist. Open Subtitles أتذكر قضية المرأة المهرولة و أتمنى لو أني كصحفي روادتني شكوك اكبر
    Hey, I know how you like to chill before a start, but I had to call and wish you good luck. Open Subtitles أعلم أنكِ تحبين الإستعداد قبل المباراة . لكن اردت الإتصال وتمني الحظ لكِ
    As she approaches retirement, my delegation would like to thank her most sincerely and wish her well in her future endeavours. UN وأنها إذ تقترب من التقاعد، يود وفدي أن يشكرها خالص الشكر ويتمنى لها التوفيق في مساعيها المقبلة.
    We regret this and wish to reiterate our willingness to continue to examine this question in the coming months. UN إننا نأسف لهذا ونرغب في تأكيد استعدادنا لمواصلة بحث هذه المسألة في اﻷشهر القادمة.
    Again, we thank Mr. Eliasson for his outstanding presidency and wish him all the best in his important position as Minister for Foreign Affairs of Sweden. UN وإننا نشكر السيد إلياسون مرة أخرى على رئاسته الممتازة، متمنين له كل التوفيق في منصبه الهام وزيراً لخارجية السويد.
    I have full confidence in you and wish to assure you of my cooperation and support. UN وإنني أثق بكم كل الثقة وأرغب في أن أؤكد لكم تعاوني معكم ودعمي لكم.
    Lastly, I would like to express my thanks and appreciation to the Presidents of the CD for 2008 and wish them every success in their work. UN وفي الختام، لا يسعني إلا أن أتوجه بعبارات الشكر والتقدير لمجموعة رؤساء المؤتمر لسنة 2008 متمنياً لهم النجاح والتوفيق.
    Individuals or entities that, in compliance with the respective laws, have secured public concessions for warehousing and wish permanently or temporarily to stock the specific, munitions and materials referred to under the law, should obtain the appropriate authorization issued by the Ministry (Article 74 of the LFAFE regulation). UN ويتعين على الأفراد أو الكيانات الحاصلة على امتيازات استغلال مخازن عامة والراغبة في تخزين الذخائر والأعتدة المشار إليها في إطار القانون بصورة دائمة أو مؤقتة، أن تحصل على الإذن المناسب التي تصدره الوزارة (المادة 74 من اللائحة التنظيمية للقانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات).
    We also wish to welcome the new Ambassador of Sri Lanka and wish her success in our joint endeavours in the Conference on Disarmament. UN كما نود أن نرحب بسفيرة سري لانكا الجديدة وأن نتمنى لها التوفيق في مساعينا المشتركة في مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus