"and work of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعمال
        
    • وعمل
        
    • وعملها
        
    • وأعمالها
        
    • وأعماله
        
    • وعمله
        
    • وعملهم
        
    • والأعمال التي
        
    • وفي أعمالها
        
    • واﻷعمال
        
    • وفي أعمال
        
    • وعملهما
        
    • به من أعمال
        
    • وعن العمل ذي
        
    • والأعمال ذات
        
    (iii) Annual ministerial review and work of the Development Cooperation Forum: documentation consolidating inputs from the tenth session of the Forum; UN ' 3` الاستعراض الوزاري السنوي وأعمال منتدى التعاون الإنمائي: وثائق تجمع الإسهامات الناتجة عن الدورة العاشرة للمنتدى؛
    from the General Assembly to participate as observers in the sessions and work of all international conferences convened UN للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات
    Noting with appreciation the mandate and work of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بولاية وعمل المقرّر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة،
    Noting with appreciation the mandate and work of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بولاية وعمل المقرّر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة،
    The wisdom, foresight and pragmatism of those who supported the creation and work of the Tribunal have been proven. UN فقد ثبت ما يتحلى به أولئك الذين أيدوا إنشاء المحكمة وعملها من حكمة وبُعد نظر وتوجهات عملية.
    I would also like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. UN أود أيضا أن أوجّه عناية الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    Part I: Organization and work of the Second Review Conference UN الجزء الأول: تنظيم المؤتمر الاستعراضي الثاني وأعماله
    Allow me to conclude by reiterating my delegation's full support for the mandate and work of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أختتم كلمتي بتجديد دعم وفد بلدي الكامل لولاية مؤتمر نزع السلاح وعمله.
    Thus, the actions of ISPO consistently supported the goals and work of the United Nations in all of its activities. UN وبالتالي، فإن التدابير التي اتخذتها الجمعية دعمت باستمرار أهداف وأعمال الأمم المتحدة في جميع أنشطتها.
    As stipulated in the rules of procedure of the Conference, the report should be factual and reflect the negotiations and work of the Conference. UN كما جاء في النظام الأساسي، ينبغي أن يكون التقرير وقائعي ويجسد مفاوضات وأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Programming and Evaluation Courses, the object of which is to upgrade the training and work of professional penitentiary staff. UN :: دورات للبرمجة والتقييم تستهدف تحسين تدريب وأعمال الموظفين المهنيين بالسجون.
    Special focus session on the role and work of National Committees for UNICEF UN جلسة ذات محور تركيز خاص عن دور وأعمال اللجان الوطنية لليونيسيف
    Special focus session on the role and work of National Committees for UNICEF UN جلسة ذات تركيز خاص عن دور وأعمال اللجان الوطنية لليونيسيف
    Pamphlet providing a general overview of the structure and work of the United Nations. UN كراس يحوي نظرة عامة على هيكل وأعمال الأمم المتحدة.
    It is a method that stems from the efforts of the General Assembly and from the commitment and work of the leaders of the States represented here. UN وهو سبيل ينطلق من جهود الجمعية العامة، ومن التزام وعمل قادة الدول الممثَّلة هنا.
    The fragmentation of the journalistic community and work of several journalistic associations reflect on the effectiveness of their work. UN وتؤثر تجزئة مجتمع الصحفيين وعمل العديد من جمعيات الصحفيين على فعالية عمل الصحفيين.
    She concluded by thanking the President and the Executive Board for supporting the mission and work of UNFPA. UN واختتمت بيانها بتوجيه الشكر إلى الرئيس وإلى المجلس التنفيذي على دعمهما لمهمة وعمل الصندوق.
    To that end, ASEAN reaffirms its commitment to the role and work of the Peacebuilding Commission (PBC). UN وتحقيقا لهذه الغاية، تؤكد رابطة أمم جنوب شرق آسيا من جديد التزامها بدور لجنة بناء السلام وعملها.
    However, he pointed out that there ought to be an ongoing exercise to standardize the terms used in the documents and work of the Commission. UN ومع ذلك أشار إلى أنه ينبغي أن تكون هناك عملية مستمرة لتوحيد الاصطلاحات المستخدمة في وثائق اللجنة وعملها.
    The life and work of our open and democratic societies will continue undeterred. UN ولكن مجتمعاتنا المفتوحة والديمقراطية سوف تستمر في حياتها وعملها ولن يزعزعها شيء.
    I would also like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. UN كما أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    The Commission was also briefed on the composition, mandates and work of the Interagency Panel on Juvenile Justice. UN 136- وأُطلعت اللجنة أيضا على تكوين الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وعلى مهامه وأعماله.
    the methodology and work of the Social Forum UN ورقة عمل أولية تبين منهجية المحفل الاجتماعي وعمله
    NATO is now destroying goods that are invaluable and essential for the life and work of the Yugoslav citizens. UN ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي تقوم حاليا بتدمير مواد ثمينة ولازمة لحياة المواطنين اليوغوسلاف وعملهم.
    It is regrettable that there is no specific information on the approach and work of the High Council of the Judiciary and judges to address effectively the issue of prolonged pretrial detention. UN وتأسف للافتقار إلى معلومات محددة عن استراتيجية المجلس الأعلى للسلطة القضائية والأعمال التي يضطلع بها المجلس والقضاة من أجل التصدي بفعالية لمسألة طولة مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Performance management through the performance appraisal system represented a conscious effort to reinforce the principle of merit in the staffing and work of the Secretariat. UN وتمثل إدارة اﻷداء من خلال نظام تقييم اﻷداء جهدا مقصودا لتعزيز مبدأ الجدارة في توفير موظفي اﻷمانة العامة وفي أعمالها.
    The recent important deliberations and work of the Economic and Social Council have confirmed that the Council is an important forum for addressing the manifold issues arising from globalization. UN إن المداولات الهامة التي أجريت مؤخرا واﻷعمال التي يقوم بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي تثبت أن المجلس هو محفل هام لمعالجة المسائل المتعددة الناجمة عن العولمة.
    Incorporation of anti-drugs advocacy in media and work of community-based organizations UN :: ادراج الدعوة إلى مكافحة المخدرات في وسائط الاعلام وفي أعمال منظمات المجتمع المحلي
    The United Nations will continue to support the regular convening and work of the two committees. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم الانعقاد الدوري للجنتين وعملهما.
    The review team welcomed the existence and work of this specialized body and considered its function as a good practice in the anti-corruption field. UN وقد رحَّب فريق الاستعراض بوجود هذه الهيئة المتخصِّصة وبما تضطلع به من أعمال واعتبر وظيفتها من الممارسات الجيِّدة في مجال مكافحة الفساد.
    The effective legislation in Bulgaria provides for equal pay for equal work and work of equal value. UN ينصّ التشريع المطبّق في بلغاريا على الحصول على المساواة في الأجر عن العمل المتساوي وعن العمل ذي القيمة المتساوية.
    The Government has established the indicators and a list of underground work, work which poses a health hazard and work of a special nature where an additional holiday is granted, and the duration of the additional holiday. UN 185- وقد وضعت الحكومة المؤشرات وقائمة بالأعمال التي تؤدى تحت سطح الأرض والأعمال التي يكون فيها خطر على الصحة والأعمال ذات الطابع الخاص التي تمنح بصددها إجازة إضافية وحددت مدة الإجازة الإضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus