any changes will be made by forces that we cannot control. | UN | سنفرض أي تغييرات من جانب قوى لا نملك السيطرة عليها. |
The Committee emphasizes that any changes to the current service delivery model must be approved by the General Assembly. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أن إجراء أي تغييرات لنموذج تقديم الخدمات الحالي يجب أن ينال موافقة الجمعية العامة. |
I have not agreed to any changes in the NNSC as is required by the terms of the Armistice Agreement. | UN | وأنا لم أوافق على أي تغييرات في لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة حسبما تقتضي أحكام اتفاق الهدنة. |
any changes to that system should improve compliance with obligations and increase the protections that treaty bodies granted to rights holders. | UN | وينبغي أن تزيد أية تغييرات بهذه المنظومة من التقيد بالالتزامات ومن أوجه الحماية التي تمنحها تلك الهيئات لأصحاب الحقوق. |
Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. | UN | ما زال يلزم أن تطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أية تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات. |
Accordingly, the Special Rapporteur considered that there was no need to introduce any changes into paragraph 2. | UN | وبناء عليه، ارتأى المقرر الخاص أنه لا حاجة إلى إدخال أي تغيير على الفقرة 2. |
The European Union will not recognize any changes to the pre-1967 borders other than those agreed by both parties. | UN | والاتحاد الأوروبي لم يعترف بأي تغييرات في حدود ما قبل 1967 سوى الحدود التي يتفق عليها الطرفان. |
The active participation of civil society contributes to the irreversibility of any changes achieved in the justice sector. | UN | وتسهم المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني في عدم إلغاء أي تغييرات حدثت في قطاع العدالة. |
Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. | UN | لا يزال يتعين على الوفود الاطلاع على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أي تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات. |
Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. | UN | ما زال يلزم أن تضطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أي تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات. |
Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. | UN | ما زال يلزم أن تطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أي تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات. |
Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. | UN | ما زال يلزم أن تطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أي تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات. |
Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation | UN | ويرجى من الوفود أن تطلع على اللوحة الواقعة خارج غرفة الاجتماعات 6، للوقوف على أي تغييرات في مواعيد هذه المشاورات. |
The Norwegian authorities have no information about any changes that have had a negative impact on the health situation. | UN | ولا توجد لدى السلطات النرويجية أية معلومات بشأن أية تغييرات كان لها أثر سلبي في الوضع الصحي. |
Is it mutable whereby any changes to the continuum | Open Subtitles | هل بموجبها قابلة للتغيير أية تغييرات على استمرارية |
Hey, did you make any changes while I was gone? | Open Subtitles | مهلا, هل إجراء أية تغييرات في حين ذهب أنا؟ |
Delegations are still requested to consult the blackboard outside Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. | UN | ومع ذلك يُرجي من الوفود الاطلاع على لوحة الإعلانات خارج غرفة الاجتماعات 6 لمعرفة أي تغيير لجدول هذه المشاورات. |
The European Union would not recognize any changes to the pre-1967 borders other than those agreed to by the parties. | UN | ولن يعترف الاتحاد الأوروبي بأي تغييرات على حدود ما قبل عام 1967 بخلاف تلك التي يتفق عليها الأطراف. |
These do not take into account any changes or developments in adaptive capacity. | UN | ولا تأخذ هذه الأمثلة بعين الاعتبار أي تغيرات أو تطورات فيما يتعلق بالقدرة على التكيف. |
In that regard, the European Union would not recognize any changes to the pre-1967 borders other than those agreed by both parties. | UN | وفي هذا الصدد، لن يعترف الاتحاد الأوروبي بأية تغييرات لحدود ما قبل عام 1967 إلا التغييرات التي يتفق عليها الطرفان. |
any changes to the paragraph should be worded differently. | UN | وينبغي صياغة أي تعديلات على الفقرة بطريقة أخرى. |
Organizations should inform the Fund secretariat of any changes in this information as soon as they occur. | UN | وينبغي للمنظمات أن تبلغ أمانة الصندوق بأي تغيير في هذه المعلومات فور حدوثها. |
After the tax code has been approved, a five-year moratorium should be established on any changes at all to the tax system. | UN | وينبغي أن يجري بعد الموافقة على القانون الضريبي إقرار التوقف لمدة خمس سنوات عن إدخال أية تعديلات في النظام الضريبي. |
any changes in the composition of the delegations shall also be submitted to the Secretariat. | UN | وينبغي أيضا أن تقدم إلى الأمانة أية تغيرات في تكوين الوفود. |
There is no implication of any changes to the respective roles of the General Assembly and the Security Council. | UN | وليس هناك أثر لأية تغييرات في دور كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Antarctica is the best place to measure any changes in our atmosphere because it has the least polluted air on Earth. | Open Subtitles | أنتاركتيكا هي المكان الأمثل لقياس أيّ تغييرات على غلافنا الجوي لمّا كانت تتمتع بأقل تلوثٍ هوائي على كوكب الأرض |
any changes to the budget presentation should be submitted for the prior consideration and approval of the General Assembly. | UN | وأي تغييرات يجري إدخالها على عرض الميزانية ينبغي أن تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها مسبقا. |
There was also a consensus that any changes to the Rules should not lower any of the existing standards. | UN | وكان ثمة أيضاً توافق في الآراء على أنَّ إدخال أيِّ تغييرات على القواعد ينبغي ألاّ يؤدِّي إلى إضعاف أيٍّ من المعايير القائمة. |
The provisions regarding the taking of such leave were introduced in 1981 and have not undergone any changes. | UN | وقد استحدثت اﻷحكام المتعلقة بالتمتع بهذه اﻹجازة في عام ١٨٩١ ولم يطرأ عليها أي تعديل. |