"apartheid" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفصل العنصري
        
    • والفصل العنصري
        
    • للفصل العنصري
        
    • بالفصل العنصري
        
    • فصل عنصري
        
    • التمييز العنصري
        
    • التفرقة العنصرية
        
    • العنصري في
        
    • بالفصل العنصرى
        
    • العنصري والمعاقبة عليها
        
    • العنصريين التي تحدث
        
    • تفرقة
        
    • عنصريا
        
    • ظل الفصل
        
    • ذلك سياسات
        
    Cuba fought against apartheid and all forms of racism, racial discrimination and other forms of intolerance in the world. UN لقد حاربت كوبا نظام الفصل العنصري وجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وغيرها من أشكال التعصب في العالم.
    The Israeli system of apartheid also includes the disparity regarding the rights of people to enter Israel. UN كما أن نظام الفصل العنصري الإسرائيلي يشمل التفاوت فيما يتعلق بحقوق الناس في دخول إسرائيل.
    What we see in Gaza today reminds us of previous times under the apartheid regime in South Africa. UN إن ما يحدث في غزة الآن يعيد إلى الأذهان آخر أيام نظام الفصل العنصري بجنوب أفريقيا.
    The risk of this model in a country like South Africa is that it may be interpreted as building on the foundations of apartheid. UN والخطر الذي ينطوي عليه هذا النموذج في بلد مثل جنوب أفريقيا هو أنه قد يُفسّر باعتباره بناء يقول على أسس الفصل العنصري.
    The classic case thereof was apartheid in South Africa. UN وكانت حالته الكلاسيكية الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    :: Repealed out-dated apartheid legislation and drafted new legislation to replace it. UN :: إلغاء تشريعات الفصل العنصري المتجاوزة، وصياغة تشريعات جديدة لتحل محلها.
    It is also 25 years since the assassination, by apartheid, of our late President Samora Moisés Machel. UN كما تمر 25 سنة على اغتيال رئيسنا الراحل سامورا موزيس ماتشل على يد الفصل العنصري.
    The international community should demonstrate the same resolve for the realization of that fundamental right as it had in the fight against apartheid. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يسعى لكي يمارس الناس هذا الحق الأساسي بنفس التصميم الذي تحلى به في مكافحته الفصل العنصري.
    The greatest single obstacle is the fact that apartheid is still alive. UN والمعوق الواحد اﻷكبر هو حقيقة أن الفصل العنصري لا يزال حيا.
    POLICIES OF apartheid OF THE GOVERNMENT OF SOUTH AFRICA UN سياسة الفصل العنصري التي تتبعها حكومة جنوب افريقيا
    POLICIES OF apartheid OF THE GOVERNMENT OF SOUTH AFRICA UN سياسة الفصل العنصري التي تتبعها حكومة جنوب افريقيا
    While the system of apartheid in the latter has not yet been completely eliminated, recent developments promise positive and rapid progress. UN وبينما لم يتم القضاء بالكامل على نظام الفصل العنصري في ذلك البلد، فإن التطورات اﻷخيرة تبشر بالتقدم اﻹيجابي والسريع.
    We are now very close to the definitive eradication of apartheid. UN فنحن اﻵن على وشك القضاء بشكل نهائي على الفصل العنصري.
    Under extremely difficult conditions, the Intergovernmental Group performed an important task and thus made an invaluable contribution to the struggle to end apartheid. UN لقد قام الفريق الحكومي الدولي في ظل ظروف بالغة الصعوبة بمهمة هامة وبذلك قدم إسهاما قيما في الكفاح ﻹنهاء الفصل العنصري.
    Malaysia has not only spoken out against apartheid but also continued, within its means, to help the victims of apartheid. UN لم ترفع ماليزيا صوتها ضد الفصل العنصري فحسب ولكنهــــا واصلت أيضا، في حدود قدراتها، مساعدة ضحايا الفصل العنصري.
    The comprehensive report of the Special Committee against apartheid notes that UN وقد جاء في التقرير الشامل للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري:
    Women and children living under apartheid: report of the Secretary-General UN النساء واﻷطفال في ظل الفصل العنصري: تقرير اﻷمين العام
    We are meeting at a crucial moment in the history of the struggle to eliminate apartheid in South Africa. UN إننا نجتمع هنا في لحظة حاسمة في تاريخ الكفاح من أجل إزالة الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    It will be a long time before the deep wounds of apartheid are healed for both black and white. UN سيمضي وقت طويل قبل أن تلتئم الجراح العميقة التي سببها الفصل العنصري للسود والبيض على حد سواء.
    Exercising that right had led peoples to rise up and free themselves from colonialism, apartheid, foreign occupation and alien domination. UN وذكر أن ممارسة هذا الحق جعل الشعوب تهب لتحرير نفسها من الاستعمار والفصل العنصري والاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية.
    The economic and social distortions of apartheid have left the South African economy in a parlous state. UN إن التشوهات الاقتصادية والاجتماعية للفصل العنصري قد تركت اقتصاد جنوب افريقيا في حالة محفوفة بالمخاطر.
    Information material on apartheid, racism and racial discrimination was regularly distributed. UN وجرى بانتظام توزيع المواد اﻹعلامية المتعلقة بالفصل العنصري والتمييز العنصري.
    Some Israeli Prime Ministers themselves, including Shimon Peres, Ehud Olmert and Ehud Barak, had stated that, in the absence of a two-State solution, Israel would become a State that was either apartheid or no longer Jewish. UN وقد ذكر بعض رؤساء وزراء إسرائيل أنفسهم، بما فيهم شمعون بيريز وإيهود أولمرت وإيهود باراك أن إسرائيل ستصبح دولة فصل عنصري أو دولة غير يهودية في غياب الحل القائم على وجود دولتين.
    We have worked with the United Nations system to abolish diseases, such as smallpox, and repressive regimes, such as apartheid. UN وقد عملنا مع منظومة الأمم المتحدة على إزالة أمراض مثل الجدري وأنظمة قمعية مثل التمييز العنصري من الوجود.
    The student groups protesting apartheid would be blamed. Open Subtitles كان من المفترض أن يُلقى اللوم على مجوعة الطلاب التي تحتج على التفرقة العنصرية.
    Taking note of the report of the Special Committee against apartheid 3/ and of the report of the Chairman of the Special Committee against apartheid on his mission to South Africa, 4/ as well as of the report of the Secretary-General on the coordinated approach by the United Nations system on questions relating to South Africa 5/ and the fourth progress report of the Secretary-General on the implementation of the Declaration on apartheid, 6/ UN وإذ تحيط علما بتقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري)٣( وبتقرير رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري عن بعثته إلى جنوب افريقيا)٤(، وكذلك بتقرير اﻷمين العام عن النهج المنسق الذي تتبعه منظومة اﻷمم المتحدة في المسائل المتعلقة بجنوب افريقيا)٥(، وبالتقرير المرحلي الرابع لﻷمين العام عن تنفيذ الإعلان المتعلق بالفصل العنصرى)٦(،
    The International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of apartheid declares apartheid a crime against humanity. UN أما نص الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها فيعلن أن الفصل العنصري جريمة ضد اﻹنسانية.
    By refusing to withdraw them the Slovak Republic has contravened its obligation to prevent, prohibit and eradicate all practices of segregation and apartheid within its jurisdiction. UN والجمهورية السلوفاكية، برفضها سحب القرارين، تكون قد أخلت بالتزامها بمنع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل والفصل العنصريين التي تحدث في نطاق ولايتها.
    42. The resulting creation of spatially separated settlements for the rich and the poor in urban and rural areas can be defined -- as the previous Special Rapporteur described -- as " urban and rural apartheid " . UN 42 - ويمكن تعريف ما نتج عن ذلك من فصل مكاني بين مستوطنات للأغنياء والفقراء في المناطق الحضرية والريفية - على حد تعبير المقرر الخاص السابق - بأنه " تفرقة حضرية وريفية " .
    Israel, the occupying Power, had imposed a virtual apartheid in the occupied territories. UN وإن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، قد فرضت فصلا عنصريا فعليا في الأراضي المحتلة.
    discrimination and segregation and of apartheid, UN فـي ذلك سياسات التمييز والعـزل العنصريين وسياسـة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus