Such statement may be appealed to the Equality and Anti-discrimination Tribunal. | UN | ويمكن الطعن في هذا البيان أمام محكمة المساواة ومناهضة التمييز. |
A refusal to hire may be appealed in court. | UN | ويمكن الطعن في مثل هذا الرفض أمام المحكمة. |
The motion was appealed and the challenge was declared inadmissible. | UN | وجرى استئناف هذا الإجراء وأُعلن أن الاعتراض غير مقبول. |
To this end, they appealed to the international community to provide more assistance in supporting these efforts actively. | UN | ولهذا الغرض وجهوا نداء إلى المجتمع الدولي لزيادة المساعدة من أجل دعم هذه الجهود دعما فعالا. |
A refusal to order such an examination may be appealed to the prosecutor who supervises the case. | UN | ويمكن تقديم طعن في رفض إجراء ذلك الفحص إلى المدعي العام الذي يشرف على القضية. |
Tith Bunchhoeun and Huong Chea were granted bail, but also remained in detention because the prosecutor appealed this decision. | UN | وأُفرج عن تيث بونشهويون وهونغ تشيا بكفالة ولكنهما بقيا مُحتجزين أيضاً لأن المدعي العام استأنف هذا القرار. |
A refusal to hire may be appealed in court. | UN | ويمكن الطعن في رفض توظيف امرأة أمام المحكمة. |
That decision could be appealed to the Supreme Administrative Court. | UN | ويمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة الادارية العليا. |
Any decision by the regional prosecutors relating to the investigation by the police departments cannot be appealed to other authorities. | UN | ولا يستطيع الطعن لدى هيئات أخرى ضد أي قرارٍ اتخذه المدعون الإقليميون بشأن التحقيقات التي أجرتها أقسام الشرطة. |
The journalist has appealed against his sentence, which has been suspended pending the determination of an appeal; | UN | وقد طلب هذا الصحفي استئناف هذا الحكم، فأوقف تنفيذ الحكم انتظارا لما سيسفر عنه الاستئناف؛ |
This ruling was appealed to the Eidsivating High Court and the Supreme Court Appeals Committee and was dismissed. | UN | وقد رُفع استئناف عن هذا الحكم إلى محكمة ايدزيفاتنج العليا ولجنة الاستئناف بالمحكمة العليا ورُفض الاستئناف. |
Although he appealed the verdict, no judicial appeal hearing took place. | UN | ورغم استئنافه للحكم، لم تنظر أي محكمة استئناف في قضيته. |
The Government appealed for an additional US$ 30 million in aid to fund the relief and rescue operations in the central region. | UN | ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى. |
The Committee appealed to all parties to respect fully the relevant Security Council resolutions concerning the Democratic Republic of the Congo. | UN | ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف من أجل الاحترام الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The author's unsuccessfully appealed these decisions in separate proceedings, relating to each parcel of shares, before different courts. | UN | ولم ينجح طعن أصحاب البلاغ في هذه القرارات في إجراءات مستقلة، لكل مجموعة من الأسهم، أمام محاكم مختلفة. |
The author allegedly appealed with the General Prosecutor's Office, but all his appeals were rejected. | UN | وقال إنه طعن في ذلك التمديد لدى النيابة العامة لكن جميع طعونه رفضت. |
After his arrest, his lawyer appealed to the Appeal Court. | UN | وبعد القبض عليه استأنف محاميه الحكم أمام محكمة الاستئناف. |
After the conviction, Aliev and his lawyer appealed to the Supreme Court. | UN | وبعد صدور قرار الإدانة، رفع السيد علييف ومحاميه استئنافاً أمام المحكمة العليا. |
They claim that the Prosecutor General had appealed to the Supreme Court in 1996 in the same matter. | UN | وادّعيا أن المدعي العام قدم طعناً إلى المحكمة العليا في عام 1996 بشأن المسألة نفسها. |
When an alien appealed an expulsion decision, the court had access to all the information in the file. | UN | وفي الحالة التي يستأنف فيها الشخص الأجنبي قرار الترحيل، يتاح للمحكمة الاطلاع على جميع مستندات الملف. |
Eventually, the plaintiff appealed to the Federal Court of Justice. | UN | وفي نهاية المطاف قدم الشاكي استئنافا لدى المحكمة الاتحادية. |
It appealed to the international community to support environmental preservation in the Congo Basin. | UN | ووجهت نداءً إلى المجتمع الدولي كي يدعم حفظ البيئة في حوض الكونغو. |
The first complainant appealed against the decision to the Migration Court. | UN | وطعن صاحب الشكوى الأول في هذا القرار أمام محكمة الهجرة. |
The author appealed this decision to the Constitutional Court. | UN | واستأنف صاحب البلاغ هذا القرار أمام المحكمة الدستورية. |
Rašić and the prosecutor have both appealed the sentence. | UN | وقام كل من راشيتش والمدعي العام باستئناف الحكم. |
I thus appealed to all concerned to act responsibly. | UN | ولذلك ناشدت جميع الأطراف المعنية العمل بروح المسؤولية. |
It noted finally that Bertrand Egsbaek had not appealed to the Federal Court against the decision of the Indictment Division. | UN | وأخيراً تبين الحكومة أن بيرتران إغسباغ لم يطعن أمام المحكمة الاتحادية في قرار غرفة الاتهام. |