This will include reviews of architectural and engineering drawings, and project-related contracts. | UN | وسيشمل ذلك عمليات استعراض للرسوم المعمارية والهندسية وللعقود ذات الصلة بالمشاريع. |
Many architectural monuments add an additional tourist interest to island States. | UN | ويضيف العديد من اﻵثار المعمارية إلى اهتمام السياح بالدول الجزرية. |
The newly hired architectural firm has made good progress in providing preliminary cost estimates as well as in design development. | UN | وأحرزت شركة الهندسة المعمارية المتعاقد معها حديثا تقدما جيدا في تقديم التقديرات الأولية للتكاليف وكذلك في وضع التصميم. |
architectural design guidelines should be updated to reflect experience with completed portions of the project and shared among all the design teams. | UN | وينبغي استكمال المبادئ التوجيهية للتصميم المعماري بحيث تعكس الخبرة المكتسبة من الأجزاء المنجزة من المشروع واقتسامها مع جميع أفرقة التصميم. |
This has been done by adding a so-called " onion shaped " dome to the building, a typical Russian architectural detail. | UN | وجرى ذلك بإضافة ما يُدعى قبَّة " على شكل بصَلة " إلى البناء، وهي سمة مطابقة للتراث المعماري الروسي. |
This heritage is both architectural and historical value; most founduks, however, are owned by private individuals and require restoration. | UN | ولهذا التراث قيمة معمارية وتاريخية في آن واحد، لكن معظم هذه الفنادق ملك لأفراد وتحتاج إلى الترميم. |
People use the same architectural plans all the time. | Open Subtitles | الناس استخدام نفس الخطط المعمارية في كل وقت. |
Well, I-I love that... preserving the architectural history of the village. | Open Subtitles | حسناً, أنا.. أنا أحِب فن تاريخ المعمارية في هذه القرية |
He lost his architectural firm and his standing in his profession. | Open Subtitles | لقد فقد خبرته فى الهندسة المعمارية وفقد سمعته بين الناس |
Steps are currently under way to identify an architectural consultancy firm for the design phase of the project. | UN | وتتخذ حاليا إجراءات لتحديد شركة استشارية في الهندسة المعمارية لمرحلة تصميم المشروع. |
Construction management: architectural and engineering projects | UN | :: إدارة أعمال البناء: مشاريع الهندسة المعمارية والهندسة المدنية |
In addition, the construction of a permanent building on the North Lawn, which the Group opposed, would compromise the architectural integrity of the United Nations complex. | UN | وأضاف أن تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية، وهو ما تعارضه المجموعة، يمس بالسلامة المعمارية لمجمع الأمم المتحدة. |
architectural and engineering activities and related technical consultancy | UN | أنشطة الهندسة والهندسة المعمارية وما يتصل بها من الاستشارات التقنية |
Each has its own unique place of worship, traditional rituals, and architectural features developed over the centuries. | UN | ولكل طائفة منها أماكن العبادة الخاصة بها وشعائرها الدينية التقليدية ومميزاتها المعمارية التي تطورت على مدى القرون. |
The architectural makeover of the United Nations prompts me to ask: what kind of United Nations are we building for the next 10, 20 or 30 years? | UN | يدفعني التجديد المعماري للأمم المتحدة إلى التساؤل: أي أمم متحدة نبني للسنوات الـ 10 أو الـ 20 أو الـ 30 القادمة. |
It also concurred with the Advisory Committee that the integrity of the architectural design of the complex should be preserved. | UN | واتفقت أيضا مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الحفاظ على وحدة التصميم المعماري للمجمع. |
The legal problem had been resolved in 2008, and the Islamic community of Slovenia was now in the process of publishing a tender for architectural design. | UN | وحُلَّت المشكلة القانونية في عام 2008، والطائفة الإسلامية في سلوفينيا الآن بصدد الإعلان عن طلب مناقصة للتصميم المعماري. |
They are not only very prestigious and of landmark quality, but they also symbolize the Organization by its architectural character and global image. | UN | ولا تعتبر ذات مقام ومن المعالم الهامة فحسب، بل تشكل أيضا رمزا مميزا للمنظمة بطابعها المعماري وصورتها العالمية. |
The construction goes far beyond any known architectural theory. | Open Subtitles | هذا البناء يذهب بعيدا عن أى نظرية معمارية |
The construction goes far beyond any known architectural theory. | Open Subtitles | هذا البناء يذهب بعيدا عن أى نظرية معمارية |
Other professional services are supplied in discrete bundles as projects, for example, in architectural and engineering services. | UN | وتقدم خدمات مهنية أخرى كمشاريع في شكل حزم مستقلة، كما هو الحال في الخدمات الهندسية والمعمارية. |
The design of the new prison was based on a new architectural model for correctional institutions. | UN | وقام تصميم السجن الجديد على أساس نموذج معماري جديد للمؤسسات الإصلاحية. |
According to the implementation plan, activities to be completed in 2003 and 2004 centre on the design development, specifically in the areas of architectural and engineering design. | UN | ووفقا لخطة التنفيذ تركز الأنشطة التي ينبغي إنجازها في عام 2003 وعام 2004 على وضع التصاميم، لا سيما في مجالـَـي التصميم المعماري والتصميم الهندسي. |
10. In addition to the difficulties described above, the architectural and planning work on DC-5 has been delayed. | UN | 10 - وإضافة إلى الصعوبات المبينة أعلاه، تأجل العمل الهيكلي والتخطيط المتعلق بمبنى DC-5. |
Furthermore, the local architectural consultant team provides the necessary day-to-day construction supervision, testing and commissioning, and will continue to do so during the warranty period phases. | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم فريق من الاستشاريين المعماريين المحليين بالإشراف اليومي على التشييد وباختبار وإقرار صلاحيته، وسيواصلون القيام بذلك أثناء مراحل فترة الضمان. |
Not only are the cultural and architectural monuments destroyed or damaged but many scientific and other institutions are as well. | UN | ولا يحل الدمار والضرر باﻵثار الثقافية والمعمارية وحدها وإنما تتعرض له كذلك كثير من المؤسسات العلمية وغير العلمية. |
Brazil provided examples of its efforts to ensure accessibility of educational institutions for children with disabilities, including through provision of accessible school transportation services and architectural adjustments to schools. | UN | وقدمت البرازيل أمثلة على الجهود التي تبذلها لكفالة تيسير وصول الأطفال المعوقين إلى المؤسسات التعليمية، ويشمل ذلك توفير خدمات النقل المدرسي الميسرة وإدخال التعديلات العمرانية على المباني المدرسية. |
All of them aim to form skilled workers capable of working on restoration of the country's cultural and architectural heritage. | UN | ويتم كل ذلك من أجل تحقيق رؤية تدريب اليد العاملة المؤهلة القادرة على العمل في ترميم التراث الثقافي والمعماري للبلد. |
It was acclaimed at the time of its construction as a major breakthrough in architectural philosophy, style and technology. | UN | وكان يعد في وقت تشييده فتحا كبيرا في فلسفة وطراز وتكنولوجيا العمارة. |
As a bold architectural and engineering concept it represents one of the most outstanding examples of architecture associated with the United Nations. | UN | كما أنه مفهوم جريء في المعمار والهندسة يمثل أبرز أمثلة المعمار المرتبطة باﻷمم المتحدة. |
By building on General Assembly resolutions 50/227, 48/162, 45/264 and agreed conclusions 1995/1 and 2002/2 of the Economic and Social Council, the resolution provides a framework for bringing architectural coherence to the various implementation processes while maintaining the distinct identity of the follow-up processes to each of the outcomes. | UN | وعن طريق البناء على قرارات الجمعية العامة 50/227 و 48/162 و 45/264 والاستنتاجات المتفق عليها 1995/1 و 2002/2 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يقدم القرار إطارا لتحقيق التماسك البنياني لمختلف عمليات التنفيذ بينما يحافظ على الهوية المتميزة لعمليات المتابعة لكل نتيجة من النتائج. |
In addition to courses in the building, electrical, electronic, mechanical and metal trades, the Kalandia Training Centre offered post-secondary technical courses to prepare students to become construction technicians, architectural draughtsmen and land surveyors. | UN | وبالاضافة الى دورات في البناء وأعمال الكهرباء والالكترونيات والمهن الميكانيكية وأشغال المعادن، قدم مركز تدريب قلنديا دورات فنية بعد المرحلة الثانوية، تعد الطلاب ليصبحوا فنيي بناء، ورسﱠامين معماريين ومسﱠاحي أراض. |