"architectural" - Translation from English to Arabic

    • المعمارية
        
    • المعماري
        
    • معمارية
        
    • الهندسية
        
    • معماري
        
    • الهندسي
        
    • الهيكلي
        
    • المعماريين
        
    • والمعمارية
        
    • العمرانية
        
    • والمعماري
        
    • العمارة
        
    • في المعمار
        
    • البنياني
        
    • معماريين
        
    This will include reviews of architectural and engineering drawings, and project-related contracts. UN وسيشمل ذلك عمليات استعراض للرسوم المعمارية والهندسية وللعقود ذات الصلة بالمشاريع.
    Many architectural monuments add an additional tourist interest to island States. UN ويضيف العديد من اﻵثار المعمارية إلى اهتمام السياح بالدول الجزرية.
    The newly hired architectural firm has made good progress in providing preliminary cost estimates as well as in design development. UN وأحرزت شركة الهندسة المعمارية المتعاقد معها حديثا تقدما جيدا في تقديم التقديرات الأولية للتكاليف وكذلك في وضع التصميم.
    architectural design guidelines should be updated to reflect experience with completed portions of the project and shared among all the design teams. UN وينبغي استكمال المبادئ التوجيهية للتصميم المعماري بحيث تعكس الخبرة المكتسبة من الأجزاء المنجزة من المشروع واقتسامها مع جميع أفرقة التصميم.
    This has been done by adding a so-called " onion shaped " dome to the building, a typical Russian architectural detail. UN وجرى ذلك بإضافة ما يُدعى قبَّة " على شكل بصَلة " إلى البناء، وهي سمة مطابقة للتراث المعماري الروسي.
    This heritage is both architectural and historical value; most founduks, however, are owned by private individuals and require restoration. UN ولهذا التراث قيمة معمارية وتاريخية في آن واحد، لكن معظم هذه الفنادق ملك لأفراد وتحتاج إلى الترميم.
    People use the same architectural plans all the time. Open Subtitles الناس استخدام نفس الخطط المعمارية في كل وقت.
    Well, I-I love that... preserving the architectural history of the village. Open Subtitles حسناً, أنا.. أنا أحِب فن تاريخ المعمارية في هذه القرية
    He lost his architectural firm and his standing in his profession. Open Subtitles لقد فقد خبرته فى الهندسة المعمارية وفقد سمعته بين الناس
    Steps are currently under way to identify an architectural consultancy firm for the design phase of the project. UN وتتخذ حاليا إجراءات لتحديد شركة استشارية في الهندسة المعمارية لمرحلة تصميم المشروع.
    Construction management: architectural and engineering projects UN :: إدارة أعمال البناء: مشاريع الهندسة المعمارية والهندسة المدنية
    In addition, the construction of a permanent building on the North Lawn, which the Group opposed, would compromise the architectural integrity of the United Nations complex. UN وأضاف أن تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية، وهو ما تعارضه المجموعة، يمس بالسلامة المعمارية لمجمع الأمم المتحدة.
    architectural and engineering activities and related technical consultancy UN أنشطة الهندسة والهندسة المعمارية وما يتصل بها من الاستشارات التقنية
    Each has its own unique place of worship, traditional rituals, and architectural features developed over the centuries. UN ولكل طائفة منها أماكن العبادة الخاصة بها وشعائرها الدينية التقليدية ومميزاتها المعمارية التي تطورت على مدى القرون.
    The architectural makeover of the United Nations prompts me to ask: what kind of United Nations are we building for the next 10, 20 or 30 years? UN يدفعني التجديد المعماري للأمم المتحدة إلى التساؤل: أي أمم متحدة نبني للسنوات الـ 10 أو الـ 20 أو الـ 30 القادمة.
    It also concurred with the Advisory Committee that the integrity of the architectural design of the complex should be preserved. UN واتفقت أيضا مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الحفاظ على وحدة التصميم المعماري للمجمع.
    The legal problem had been resolved in 2008, and the Islamic community of Slovenia was now in the process of publishing a tender for architectural design. UN وحُلَّت المشكلة القانونية في عام 2008، والطائفة الإسلامية في سلوفينيا الآن بصدد الإعلان عن طلب مناقصة للتصميم المعماري.
    They are not only very prestigious and of landmark quality, but they also symbolize the Organization by its architectural character and global image. UN ولا تعتبر ذات مقام ومن المعالم الهامة فحسب، بل تشكل أيضا رمزا مميزا للمنظمة بطابعها المعماري وصورتها العالمية.
    The construction goes far beyond any known architectural theory. Open Subtitles هذا البناء يذهب بعيدا عن أى نظرية معمارية
    The construction goes far beyond any known architectural theory. Open Subtitles هذا البناء يذهب بعيدا عن أى نظرية معمارية
    Other professional services are supplied in discrete bundles as projects, for example, in architectural and engineering services. UN وتقدم خدمات مهنية أخرى كمشاريع في شكل حزم مستقلة، كما هو الحال في الخدمات الهندسية والمعمارية.
    The design of the new prison was based on a new architectural model for correctional institutions. UN وقام تصميم السجن الجديد على أساس نموذج معماري جديد للمؤسسات الإصلاحية.
    According to the implementation plan, activities to be completed in 2003 and 2004 centre on the design development, specifically in the areas of architectural and engineering design. UN ووفقا لخطة التنفيذ تركز الأنشطة التي ينبغي إنجازها في عام 2003 وعام 2004 على وضع التصاميم، لا سيما في مجالـَـي التصميم المعماري والتصميم الهندسي.
    10. In addition to the difficulties described above, the architectural and planning work on DC-5 has been delayed. UN 10 - وإضافة إلى الصعوبات المبينة أعلاه، تأجل العمل الهيكلي والتخطيط المتعلق بمبنى DC-5.
    Furthermore, the local architectural consultant team provides the necessary day-to-day construction supervision, testing and commissioning, and will continue to do so during the warranty period phases. UN وعلاوة على ذلك، يقوم فريق من الاستشاريين المعماريين المحليين بالإشراف اليومي على التشييد وباختبار وإقرار صلاحيته، وسيواصلون القيام بذلك أثناء مراحل فترة الضمان.
    Not only are the cultural and architectural monuments destroyed or damaged but many scientific and other institutions are as well. UN ولا يحل الدمار والضرر باﻵثار الثقافية والمعمارية وحدها وإنما تتعرض له كذلك كثير من المؤسسات العلمية وغير العلمية.
    Brazil provided examples of its efforts to ensure accessibility of educational institutions for children with disabilities, including through provision of accessible school transportation services and architectural adjustments to schools. UN وقدمت البرازيل أمثلة على الجهود التي تبذلها لكفالة تيسير وصول الأطفال المعوقين إلى المؤسسات التعليمية، ويشمل ذلك توفير خدمات النقل المدرسي الميسرة وإدخال التعديلات العمرانية على المباني المدرسية.
    All of them aim to form skilled workers capable of working on restoration of the country's cultural and architectural heritage. UN ويتم كل ذلك من أجل تحقيق رؤية تدريب اليد العاملة المؤهلة القادرة على العمل في ترميم التراث الثقافي والمعماري للبلد.
    It was acclaimed at the time of its construction as a major breakthrough in architectural philosophy, style and technology. UN وكان يعد في وقت تشييده فتحا كبيرا في فلسفة وطراز وتكنولوجيا العمارة.
    As a bold architectural and engineering concept it represents one of the most outstanding examples of architecture associated with the United Nations. UN كما أنه مفهوم جريء في المعمار والهندسة يمثل أبرز أمثلة المعمار المرتبطة باﻷمم المتحدة.
    By building on General Assembly resolutions 50/227, 48/162, 45/264 and agreed conclusions 1995/1 and 2002/2 of the Economic and Social Council, the resolution provides a framework for bringing architectural coherence to the various implementation processes while maintaining the distinct identity of the follow-up processes to each of the outcomes. UN وعن طريق البناء على قرارات الجمعية العامة 50/227 و 48/162 و 45/264 والاستنتاجات المتفق عليها 1995/1 و 2002/2 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يقدم القرار إطارا لتحقيق التماسك البنياني لمختلف عمليات التنفيذ بينما يحافظ على الهوية المتميزة لعمليات المتابعة لكل نتيجة من النتائج.
    In addition to courses in the building, electrical, electronic, mechanical and metal trades, the Kalandia Training Centre offered post-secondary technical courses to prepare students to become construction technicians, architectural draughtsmen and land surveyors. UN وبالاضافة الى دورات في البناء وأعمال الكهرباء والالكترونيات والمهن الميكانيكية وأشغال المعادن، قدم مركز تدريب قلنديا دورات فنية بعد المرحلة الثانوية، تعد الطلاب ليصبحوا فنيي بناء، ورسﱠامين معماريين ومسﱠاحي أراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more