"assembly's" - Traduction Anglais en Arabe

    • للجمعية
        
    • أعمال الجمعية
        
    • في الجمعية
        
    • الجمعية في
        
    • من الجمعية
        
    • ستجريه الجمعية
        
    • أجرتها الجمعية
        
    • وجهتها الجمعية
        
    • التي تجريها الجمعية
        
    • عمل الجمعية
        
    • التي تبذلها الجمعية
        
    • التي تعقدها الجمعية
        
    • اتبعته الجمعية
        
    • اتخذته الجمعية
        
    • قررته الجمعية
        
    The draft resolution will carry forward the text first presented on this agenda item at the General Assembly's sixty-second session. UN ومشروع القرار هذا بلورة للنص الذي قدم بشأن هذا البند من جدول الأعمال أولاً في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    The intergovernmental negotiations held during the Assembly's sixty-fifth session provided increased momentum to that endeavour. UN والمفاوضات الحكومية الدولية التي عقدت خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية زادت من زخم هذا الجهد.
    Pertinent outcomes of the first part of the Assembly’s resumed fifty-second session were brought to the Commission’s attention. UN وقد أحيطت اللجنة علما بالنتائج ذات الصلة للجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة للجمعية العامة.
    First, they spoke of streamlining the General Assembly's agenda. UN وأشارا في البداية إلى مسألة تبسيط جدول أعمال الجمعية العامة.
    With gratitude for the Assembly's support and encouragement, and honouring its trust, I pledge my full commitment. UN وبالإعراب عن امتناني للجمعية على مساندتها وتشجيعها، ووفاء مني بالثقة التي وضعتها فيّ، أتعهد بالتزامي التام.
    Furthermore, we call on the General Assembly's own First Committee to increase its practical relevance to disarmament and international security. UN وعلاوة على ذلك، إننا ندعو الجنة الأولى للجمعية العامة إلى تعزيز صلتها العملية بنزع السلاح والأمن الدولي.
    It is my intention to complete this process during the Assembly's sixty-fifth session. UN واعتزم إكمال هذه العملية خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    We can all take pride in what has been achieved since the Assembly's landmark special session. UN يمكننا جميعا أن نفخر بما تحقق منذ انعقاد الدورة الاستثنائية التاريخية للجمعية العامة.
    We should not attempt to subject the struggles of the Libyan people to the strictures of the General Assembly's calendar. UN لا ينبغي لنا أن نحاول إخضاع نضال الشعب الليبـي لقيود الجدول الزمني للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    We welcome his commitment to move the reform of the Security Council forward during the Assembly's current session. UN ونرحب بالتزامه بالمضي قدما بإصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحالية للجمعية.
    My delegation therefore supports the call for the Assembly's Main Committees to discuss their working methods at the current session of the Assembly. UN ولذلك يؤيد وفد بلدي دعوة اللجان الرئيسية للجمعية إلى مناقشة أساليب عملها في الدورة الحالية للجمعية.
    We welcome the fact that the Assembly's omnibus draft resolution recognizes the scale of the challenge and the amount of effort required to combat piracy and armed robbery. UN وإننا نرحب بكون مشروع القرار الجامع للجمعية العامة يقر بحجم التحدي ودرجة الجهد المطلوبة لمكافحة القرصنة والسطو المسلح.
    :: The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism was adopted by the General Assembly's Sixth Committee under the chairmanship of Morocco. UN :: اعتمدت اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، برئاسة المغرب، الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    I shall now turn to the theme of the Assembly's sixty-fifth session: reaffirming the central role of the United Nations in global governance. UN أنتقل الآن إلى موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية: إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    I would also like to pay homage to Mr. Ali Abdussalam Treki for his outstanding work in guiding the work of the Assembly's sixty-fourth session. UN كما أود أن أشيد بالسيد علي عبد السلام التريكي على عمله الممتاز في قيادة أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية.
    The state of the world has improved little since the Assembly's last session. UN لقد تحسنت حالة العالم قليلا منذ الدورة السابقة للجمعية العامة.
    This item is new this year, added to the Assembly's agenda at the initiative of Liechtenstein. UN وهذا البند هو بند جديد هذا العام، أضيف إلى جدول أعمال الجمعية العامة بمبادرة من لختنشتاين.
    That could best be assisted through the adoption of an approach which made the Assembly's work more attractive and accessible. UN وهذا ما يمكن العمل على تحقيقه على نحو أفضل باعتماد نهج يحبب الاطلاع على أعمال الجمعية وييسر إمكانية ذلك الاطلاع.
    A new item had to be included in the General Assembly's agenda. UN واقتضى الأمر إدراج بند جديد في جدول أعمال الجمعية العامة.
    In terms of peace and security, Thailand believes that this year's theme for the General Assembly's general debate, as proposed by you, Mr. President, is very timely. UN أما من حيث السلم والأمن، فتعتقد تايلند أن موضوع هذا العام الذي أُفرد للمناقشة العامة في الجمعية العامة، كما اقترحتموه يا سيادة الرئيس، قد جاء في أوانه تماماً.
    Strong collaboration and consensus-building will be essential in order to successfully move forward the Assembly's agenda at this session. UN وسيتعين علينا تعزيز التعاون وبناء التوافق في الآراء بغية تنفيذ جدول أعمال الجمعية في هذه الدورة.
    Five new cases have also been submitted to the Court, including the General Assembly's request for an advisory opinion. UN كما أن خمس قضايا جديدة قد قدمت إلى المحكمة، بما في ذلك طلب إصدار فتوى مقدم من الجمعية العامة.
    In that context, we look forward to the General Assembly's high-level dialogue on international migration and development, to take place in 2006. UN وفي هذا السياق، نتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى الذي ستجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، والمقرر أن يحدث في عام 2006.
    We in the Caribbean are justifiably proud of his contributions to the Assembly's deliberations. UN ونحن في منطقة البحر الكاريبي من حقنا أن نعتز باﻹسهامات التي قدمها في المداولات التي أجرتها الجمعية العامة.
    One delegation, on behalf of a group, noted that the General Assembly's call for dialogue had been well received around the world and would help to promote further respect for all civilizations. UN وذكر أحد الوفود، باسم مجموعة من الدول، أن الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة من أجل إقامة الحوار قد لقيت القبول في جميع أنحاء العالم، وسوف تساعد على تعزيز احترام أكبر لجميع الحضارات.
    It would help to give further focus to the Assembly's continuing discussions. UN وسوف يكون من المفيد زيادة التركيز في المناقشات المستمرة التي تجريها الجمعية العامة.
    You have actively promoted matters central to the Assembly's programme of work with devotion and respect for the United Nations Charter. UN لقد نهضتهم بحماس بالمسائل التي تكمن في صميم برنامج عمل الجمعية مع التفاني والاحترام لميثاق الأمم المتحدة.
    :: Continuing the General Assembly's efforts to revitalize and streamline its work; UN :: مواصلة الجهود التي تبذلها الجمعية العامة من أجل تنشيط أعمالها وترشيدها؛
    Specific proposals included institutionalizing the General Assembly's hearings with civil society and holding them on an annual basis, as well as ensuring civil society's access to the sessions of the Assembly and other organs. UN وتضمنت مقترحات محددة إضفاء صبغة مؤسسية على جلسات الاستماع التي تعقدها الجمعية العامة مع المجتمع المدني وعقدها بشكل سنوي، وكذا ضمان دخول المجتمع المدني إلى جلسات الجمعية العامة وغيرها من الأجهزة.
    The fact-finding mission became feasible owing to the General Assembly's just and right approach to the grave concern articulated by Azerbaijan. UN وأتيحت إمكانية إيفاد بعثة لتقصي الحقائق بفضل النهج العادل والسليم الذي اتبعته الجمعية العامة إزاء ما أعربت عنه أذربيجان من قلق بالغ.
    I welcome that resolution, as well as the Assembly's decision to address the scourge of terrorism in greater detail next week. UN وإنني أرحب بهذا القرار، وكذلك بالمقرر الذي اتخذته الجمعية بتناول آفة الإرهاب بمزيد من التفصيل في الأسبوع المقبل.
    The Administration is not in a position to implement the recommendation as it is contrary to the General Assembly's decision on this matter. UN وليست الإدارة في وضع يمكنها من تنفيذ التوصية نظرا إلى تعارضها مع ما قررته الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus