"assisting developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة البلدان النامية
        
    • بمساعدة البلدان النامية
        
    • تقديم المساعدة إلى البلدان النامية
        
    • لمساعدة البلدان النامية
        
    • تساعد البلدان النامية
        
    • يساعد البلدان النامية
        
    • مساعدة الدول النامية
        
    • تقديم المساعدة للبلدان النامية
        
    • ومساعدة البلدان النامية
        
    • تقديمه المساعدة للبلدان النامية
        
    • لتقديم المساعدة للبلدان النامية
        
    • ولمساعدة البلدان النامية
        
    • لمساعدتها البلدان النامية
        
    • وبمساعدة البلدان النامية
        
    • المساعدة إلى البلدان النامية في
        
    It is assisting developing countries and their regional groupings in developing competition policies and promoting consumer welfare. UN ويتولى الأونكتاد مساعدة البلدان النامية وتجمعاتها الإقليمية في مجال وضع سياسات المنافسة وتعزيز رفاه المستهلك.
    We view such activities as essential in assisting developing countries to improve their national and human capacity-building. UN ونحن نعتبر هذه اﻷنشطة أساسية في مساعدة البلدان النامية على تحسين بناء قدرتها الوطنية والبشريــة.
    :: assisting developing countries to gain access to export markets. UN :: مساعدة البلدان النامية على الوصول إلى أسواق التصدير.
    :: assisting developing countries to gain access to export markets. UN مساعدة البلدان النامية على الوصول إلى أسواق التصدير.
    Delegates said they would welcome continued research and analysis by UNCTAD, both at the national and international levels, towards assisting developing countries to integrate into the global supply chains. UN وقال المندوبون إنهم يرحبون باستمرار البحث والتحليل الذي يقوم به الأونكتاد، على الصعيدين الوطني والدولي، من أجل مساعدة البلدان النامية في الاندماج في سلاسل الإمداد العالمية.
    UNIDO was eminently capable of assisting developing countries in dealing with vital issues such as poverty and unemployment. UN وقال إن اليونيدو تتمتع بقدرة فائقة على مساعدة البلدان النامية في معالجة القضايا الحيوية مثل البطالة والفقر.
    International cooperation could play a positive role in assisting developing countries to enhance their creative capacities. UN وبإمكان التعاون الدولي أن يؤدي دوراً إيجابياً في مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها الابتكارية.
    Recognizing also the importance of science, technology and innovation policy reviews in assisting developing countries to improve their innovation systems, UN وإذ يسلم أيضا بأهمية استعراضات سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في مساعدة البلدان النامية على تحسين نظمها الابتكارية،
    The latter will involve assisting developing countries to adapt to the unavoidable levels of climate change. UN وستنطوي نهوج التكيف على مساعدة البلدان النامية على التكيف مع مستويات تغير المناخ التي لا يمكن تجنبها.
    International cooperation is imperative in assisting developing countries to effectively address issues of road safety. UN إن التعاون الدولي أمر ضروري في مساعدة البلدان النامية على التعامل بفعالية مع مسائل السلامة على الطرق.
    UNCTAD's work programme on e-commerce was a major thrust aimed at assisting developing countries in their effort to narrow the digital divide. UN وقال إن برنامج عمل الأونكتاد بشأن التجارة الإلكترونية يمثل دفعة كبيرة تهدف إلى مساعدة البلدان النامية في جهودها نحو تضييق الهوة الرقمية.
    Official development assistance has an important role in assisting developing countries to adopt appropriate policy frameworks for water resources management. UN وللمساعدة اﻹنمائية الرسمية دور هام في مساعدة البلدان النامية على اعتماد أطر سياسة ملائمة ﻹدارة موارد المياه.
    assisting developing countries in procuring financial resources for their implementation of Article 6; and UN ' ٥ ' مساعدة البلدان النامية في احتياز الموارد المالية لكي تنفذ المادة ٦؛
    assisting developing countries to develop a positive agenda for multilateral trade negotiations UN مساعدة البلدان النامية على وضع جدول أعمال إيجابي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
    UNCTAD's trade division is crucial in assisting developing countries on the critical issues in the upcoming World Trade Organization ministerial meeting. UN وتكتسي الشعبة التجاريــة في الأونكتاد أهميــة حيوية في مساعدة البلدان النامية في المسائل الحاسمــة في الاجتماع الوزاري المقبــل لمنظمة التجارة العالمية.
    In this regard, UNESCO is actively involved in assisting developing countries in obtaining affordable and effective access to the Internet. UN وفي هذا الصدد، تعمل اليونسكو بنشاط على مساعدة البلدان النامية في الوصول بيسر وفعالية إلى اﻹنترنِت.
    Noting also the importance of assisting developing countries in building their capacity to engage effectively in international trade, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها لتشارك بفعالية في التجارة الدولية،
    ● work aimed at assisting developing countries and countries with economies in transition in monitoring foreign investment through the further development of an effective monitoring system; UN ● السعي إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في رصد الاستثمار اﻷجنبي عن طريق مواصلة تطوير نظام رصد فعال؛
    We therefore commit the organizations of the United Nations system to assisting developing countries in redressing the present alarming trends. UN وعليه، فإننا نعهد إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بمساعدة البلدان النامية في تصحيح الاتجاهات الحالية الباعثة على القلق.
    Appreciation was expressed for the contribution of the programme in assisting developing countries in their development efforts. UN وأعرب عن التقدير لمساهمة البرنامج في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما تبذله من جهود إنمائية.
    In that vein, it supported the establishment of a mechanism for assisting developing countries to prevent and deal with the consequences of such activities. UN وقال في هذا الصدد إن بلده يؤيد إنشاء آلية لمساعدة البلدان النامية على منع آثار هذه الأنشطة والتعامل معها.
    The Republic of Korea was also assisting developing countries with capacity-building in the area of trade and was expanding market access for duty-free and quota-free imports from least developed countries. UN وأوضحت أن جمهورية كوريا تساعد البلدان النامية أيضا في بناء القدرات في مجال التجارة، وأنها توسع أمكانية الوصول إلى أسواقها أمام الواردات بدون رسوم وبدون حصص من أقل البلدان نموا.
    Many are assisting developing countries through grants, which facilitate their capacity to comply with international legal obligations. UN والعديد من بينها يساعد البلدان النامية بتقديم منح تيسر لها الوفاء بالتزاماتها القانونية الدولية.
    This United Nations publication would be essential for assisting developing countries in that regard. UN وسيكون منشور الأمم المتحدة هذا أساسيا في مساعدة الدول النامية في ذلك الخصوص.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, emphasized the role of the regional centres in assisting developing countries in that context and suggested that regional centres should be empowered with the tools necessary for that purpose. UN وتحدث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان، مؤكداً أهمية دور المراكز الإقليمية في تقديم المساعدة للبلدان النامية في ذلك السياق، وقال إنه ينبغي تعزيز قدرة تلك المراكز من خلال تزويدها بالأدوات اللازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    It is prepared with the aim of creating awareness and assisting developing countries in their efforts to accommodate electronic trading. UN وقد أُعدت بهدف إيجاد الوعي ومساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى استيعاب التجارة اﻹلكترونية.
    16. Requests the United Nations Conference on Trade and Development to take into account the schedule of the Preparatory Committee and meetings of the regional commissions, in assisting developing countries and countries with economies in transition, in preparing for the discussion on financing for development; UN ١٦ - تطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يراعي الجدول الزمني للجنة التحضيرية ولاجتماعات اللجان اﻹقليمية لدى تقديمه المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اﻹعداد للمناقشات بشأن تمويل التنمية؛
    The implementation of the SSC initiative is being carried out as part of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity Building, a UN-approved approach to assisting developing countries. UN ويجري تنفيذ مبادرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب كجزء من خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، وهي نهج اعتمدته الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للبلدان النامية.
    The international community has a role to play in creating new mechanisms to support the flow of technology and in assisting developing countries in becoming more attractive both to foreign investors and to potential trade and technology partners. UN ويقوم المجتمع الدولي بدور في خلق آليات جديدة لدعم تدفق التكنولوجيا ولمساعدة البلدان النامية على زيادة قابليتها على جذب المستثمرين اﻷجانب والشركاء المحتملين في مجالي التجارة والتكنولوجيا.
    It was essential in that regard to implement article IV of the Treaty without discrimination, and IAEA was to be commended for assisting developing countries in gaining access to nuclear technology for nuclear energy. UN ومن الأساسي في هذا الصدد تنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة دون تمييز، ويتعيّن الإشادة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية لمساعدتها البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيا النووية للطاقة النووية.
    Thirdly, we must address the adverse impacts of climate change, by calling on developed countries to honour their commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change and by assisting developing countries in their adaptation and mitigation efforts. UN ثالثا، يجب أن نتصدى للآثار السلبية لتغير المناخ، بمطالبة البلدان المتقدمة النمو باحترام التزاماتها المقطوعة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبمساعدة البلدان النامية فيما تبذله من جهود للتكيف والتخفيف من حدة الآثار.
    It has also been assisting developing countries with enterprise development policies and strategies. UN ويقدم الأونكتاد أيضاً المساعدة إلى البلدان النامية في مجال سياسات واستراتيجيات تنمية المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus