"assisting in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة في
        
    • والمساعدة في
        
    • المساعدة على
        
    • بالمساعدة في
        
    • تساعد في
        
    • يساعدون في
        
    • يساعد في
        
    • في المساعدة
        
    • ساعد في
        
    • مساعدة في
        
    • بالمساعدة على
        
    • وتساعد في
        
    • ساعدت في
        
    • المساعدة من أجل
        
    • ساعدوا في
        
    (iv) assisting in the substantive preparation of advisory services projects and educational material on the right to development; UN ' ٤ ' المساعدة في اﻹعداد الفني لمشاريع الخدمات الاستشارية والمواد التعليمية المتعلقة بالحق في التنمية؛
    (iv) assisting in the substantive preparation of advisory service projects and educational material on the right to development; UN ' ٤` تقديم المساعدة في اﻹعداد الفني لمشاريع الخدمات الاستشارية والمواد التثقيفية بشأن الحق في التنمية؛
    More recently, the Commission has engaged in a dialogue with the Supreme Court of Justice with a view to assisting in the improvement of judicial performance. UN وفي الآونة الأخيرة، أقامت اللجنة حواراً مع المحكمة العليا بغية المساعدة في تحسين أداء السلطة القضائية.
    It is an active position, a full-scale involvement in international processes through peacemaking and assisting in working out effective models of economic cooperation. UN إنه موقف فعال، ومشاركة على نطاق شامل في العمليات الدولية عن طريق صنع السلام والمساعدة في وضع نماذج فعالة للتعاون الاقتصادي.
    Support also included assisting in drafting and editing recommendations for the final report as well as general administration and liaison with United Nations staff and host country officials; UN وشمل الدعم أيضا تقديم المساعدة على صياغة التوصيات وتحريرها لإدراجها في التقرير النهائي، وكذلك الإدارة العامة والاتصال مع موظفي الأمم المتحدة والمسؤولين في البلد المضيف؛
    In Namibia, Mozambique and Angola, the United Nations has assisted, or is assisting, in bringing civil wars to an end. UN وفي ناميبيا وموزامبيق وأنغولا، ساعدت اﻷمم المتحدة أو تقوم بالمساعدة في وضع نهاية للحروب اﻷهلية في هذه البلدان.
    UNICEF was assisting in the delivery of vaccines, but the current situation could not continue for long. UN وأضاف أن اليونيسيف تساعد في توصيل اللقاحات، ولكن الوضع الراهن لا يمكن أن يستمر طويلاً.
    (iii) assisting in the development and dissemination of environmental laws; UN ' 3` المساعدة في تطوير ونشر القوانين البيئية؛
    The new law defined abortion as an intentional act on the part of the woman and prohibited health professionals from assisting in abortions. UN ويعرف القانون الجديد الإجهاض بأنه فعل مقصود من جانب المرأة ويحظر على الموظفين الطبيين تقديم المساعدة في عمليات الإجهاض.
    Civil society organisations are also involved in assisting in such programmes. UN وتشترك أيضا منظمات المجتمع المدني في تقديم المساعدة في تلك البرامج.
    assisting in research reactor planning, operation and utilization. 4.1.1. UN :: المساعدة في أعمال تخطيط مفاعلات البحوث وتشغيلها واستخدامها.
    assisting in research reactor planning, operation and utilization. 4.1.1. UN :: المساعدة في أعمال تخطيط مفاعلات البحوث وتشغيلها واستخدامها.
    UNMIL is assisting in investigating the origin of the weapons. UN وتقدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المساعدة في التحقيق بشأن مصدر هذه الأسلحة.
    Our civilian helicopters began assisting in relief efforts almost immediately. UN وبدأت الطائرات العمودية المدنية لدينا تقديم المساعدة في جهود الإغاثة على الفور تقريبا.
    Particular emphasis will be given to assisting in the development of an impartial, independent and objective national media capacity. UN وسيولى تركيز خاص على المساعدة في تطوير قدرات محايدة ومستقلة وموضوعية لوسائط الإعلام الوطنية.
    Apart from assisting in financing relief efforts, some funding was applied to supporting housing construction in order to relieve the continuing pressure on emergency shelters in the country. UN وإلى جانب المساعدة في تمويل جهود الإغاثة، استُخدم بعض التمويل في دعم إنشاء المساكن من أجل تخفيف الضغط المستمر على أماكن إيواء الطوارئ في البلد.
    As well, the ISU supported the Coordinator of the Article 7 Contact Group by providing information and assisting in developing strategies. UN كما دعمت الوحدة منسق فريق الاتصال المعني بالمادة 7، وذلك بتقديم المعلومات والمساعدة في وضع الاستراتيجيات.
    The advice related to improving the overall security environment and assisting in the restoration of State authority in Vakaga Region. UN وتناولت المشورة المقدمة تحسين البيئة الأمنية بصورة عامة والمساعدة في استعادة سلطة الدولة في منطقة فاكاغا.
    Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology UN مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض وكل أشكال المساعدة على بيع السلع والتكنولوجيا
    During this period, the United Nations system in Haiti has been committed to assisting in efforts in the three following broad areas: UN وخلال هذه الفترة تعهدت منظومة الأمم المتحدة في هايتي بالمساعدة في الجهود المبذولة في ثلاثة مجالات عريضة هي ما يلي:
    In collaboration with NGOs who are assisting in managing such shelters, there has also been an increasing public awareness of this crime. UN وقد تحقق وعي متزايد من الجمهور بهذه الجريمة بفضل التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تساعد في إدارة شؤون هذه المراكز.
    The Anti-Corruption Commission Act gives ZACC powers to provide for the protection of persons assisting in corruption investigations. UN ويمنح قانون مفوضية مكافحة الفساد اللجنة صلاحيات لتوفير الحماية للأشخاص الذين يساعدون في تحقيقات الفساد.
    UNEP had also been assisting in the preparation of new regulations. UN وكان اليونيب أيضاً يساعد في إعداد لوائح تنظيمية جديدة.
    The Special Rapporteur is also concerned about reports relating to the participation of law enforcement authorities assisting in the creation of a climate of impunity encouraging the more organized networks to operate. UN ويساور المقررة الخاصة القلق أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بمشاركة سلطات إنفاذ القانون في المساعدة على تهيئة مناخ يُساعد على اﻹفلات من العقاب، ممّا يشجع الشبكات اﻷكثر تنظيماً على العمل.
    It is also assisting in the development of South - South banking sector links as a means to facilitate South - South commodity trade. UN كما ساعد في تطوير صلات القطاع المصرفي بين الجنوب والجنوب كوسيلة لتيسير تجارة السلع الأساسية بين الجنوب والجنوب.
    However, a new entrant praised the FTC for assisting in preventing misleading advertising. UN إلا أن أحد الوافدين الجدد أشاد باللجنة لما تقدمه من مساعدة في منع الإعلانات المضللة.
    The Mine Action Coordination Centre supported the Government by assisting in compilation of the national report on adherence to the Convention. UN وقدم مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم إلى الحكومة بالمساعدة على وضع التقرير الوطني بشأن الانضمام إلى الاتفاقية.
    UNMIL also participates actively at the policy and technical levels in the Government's poverty reduction strategy pillar structure, assisting in the achievement of reform deliverables. UN وتشارك البعثة بنشاط أيضا على مستوى السياسات والمستوى التقني في هيكل ركيزة استراتيجية الحكومة للحد من الفقر، وتساعد في تحقيق منجزات في مجال الإصلاح.
    166. In particular, the Netherlands authorities have been extremely helpful in identifying suitable premises for the Tribunal, assisting in negotiations with the owners of the premises on the lease and for the adaptation of the building to suit the requirements of the Tribunal, arranging the construction of a detention unit, within a prison, for the accused awaiting trial, and in negotiating the headquarters agreement with the United Nations. UN ١٦٦ - وبصفة خاصة، فقد قدمت السلطات الهولندية أقصى المساعدة في تحديد المبنى المناسب للمحكمة، حيث ساعدت في المفاوضات مع ملاك المبنى بشأن استئجاره وتكييفه ليلائم احتياجات المحكمة، وفي الترتيب لبناء وحدة بأحد السجون لاحتجاز المتهمين الذين ينتظرون المحاكمة، وفي التفاوض بشأن اتفاق المقر مع اﻷمم المتحدة.
    As part of the strategy, the Department is assisting in developing a major exhibit with private-sector participants, showcasing cutting-edge information technologies in the service of development, to be held at Headquarters during the session. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية، تقوم الإدارة بمد المساعدة من أجل إقامة معرض كبير سينظم أثناء الدورة بالاشتراك مع القطاع الخاص وستعرض فيه نماذج من تكنولوجيا المعلومات الحاسمة في خدمة التنمية.
    I also thank members, consultants and Disarmament Commission staff assisting in the deliberations. UN كما أشكر جميع الأعضاء والمستشارين وموظفي هيئة نزع السلاح الذين ساعدوا في إجراء المداولات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus