"associations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • رابطات
        
    • جمعيات
        
    • الرابطات
        
    • ورابطات
        
    • الجمعيات
        
    • لرابطات
        
    • اتحادات
        
    • والرابطات
        
    • وجمعيات
        
    • روابط
        
    • نقابات
        
    • الاتحادات
        
    • وبرابطات
        
    • للرابطات
        
    • برابطات
        
    Program to support associations of rural women and other income-generating initiatives UN :: برنامج لدعم رابطات الريفيات وغيرها من المبادرات المدرة للدخل
    In some cases, States have developed national plans of action with the active participation of associations of retired persons. UN وفي بعض الحالات، وضعت الدول خطط عمل وطنية بمشاركة فعالة مع رابطات المتقاعدين.
    associations of individuals, as well as legal entities, shall have the rights provided for under the Act. UN وتتمتع أيضاً بالحقوق التي يكفلها القانون رابطات الأفراد وكذلك الكيانات القانونية في بلغاريا.
    The complainant adds that he has regularly taken part in activities organized by political parties and associations of the Congolese diaspora in Switzerland. UN ويضيف أنه يشارك دائماً في الأنشطة التي تنظمها الأحزاب السياسية أو جمعيات الشتات الكونغولي في سويسرا.
    Regional associations of countries and regional intergovernmental development institutions; UN ' 1` الرابطات الإقليمية للبلدان والمؤسسات الإنمائية الحكومية الدولية الإقليمية.
    UNCTAD was also called upon to promote partnerships and cooperative frameworks, including among coalitions and associations of services industries. UN وطلب إلى الأونكتاد أيضاً أن ينهض بالشراكات والأطر التعاونية بين جهات عدة تشمل تحالفات ورابطات صناعات الخدمات.
    That the enlargement, development and consolidation of the Federation of associations of Persons with Disabilities from Portuguese Speaking Countries be supported; UN :: دعم توسيع وتطوير وتوطيد اتحاد رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة من البلدان الناطقة بالبرتغالية؛
    Today, IA Znanie is one of the oldest associations of non-governmental organizations in the world. UN واليوم، صارت رابطة زناني الدولية تشكل إحدى أقدم رابطات المنظمات الدولية غير الحكومية في العالم.
    Also indicate the measures taken to support associations of women and girls with disabilities. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لدعم رابطات النساء والفتيات المعوقات.
    There are also regional associations of regulators. UN وهناك أيضاً رابطات إقليمية للهيئات التنظيمية.
    The Commission works closely with a variety of family associations of the missing from both communities to find avenues for dialogue and promote joint activities to raise awareness of the issue. UN وتعمل اللجنة الدولية بشكل وثيق مع طائفة متنوعة من رابطات أسر المفقودين من الطائفتين من أجل إيجاد سبل جديدة للحوار وتعزيز الأنشطة المشتركة من أجل التوعية بهذه المسألة.
    The coalition of the organizations of civil society is the result of the unification of several associations of groupings of associations of civil society. UN نشأ ائتلاف منظمات المجتمع المدني عن توحيد عدة رابطات أو مجموعات من جمعيات المجتمع المدني.
    Organized groups such as associations of monks, students and human rights defenders have been harshly suppressed. UN إن المجموعات المنظمة مثل جمعيات الرهبان والطلبة والمدافعين عن حقوق الإنسان قمعت بضراوة.
    Single-person daikhan (peasant) farms have become widespread and peasant associations of several farms have been formed. UN وانتشرت المزارع الفلاّحية الفردية، وأسست جمعيات فلاّحية تضم عدة مزارع.
    44. According to principle 9 of the Basic Principles, judges are free to form and join associations of judges or other organizations. UN 44- وفقاً للمبدأ 9 من المبادئ الأساسية، يكون للقضاة الحرية في تكوين جمعيات للقضاة أو غيرها من المنظمات والانضمام إليها.
    Members of trade unions and other forms of associations of workers; UN العمل كأعضاء في نقابات العمال أو غيرها من أشكال الرابطات العمالية؛
    JS1 stated the associations of LGBTI were not officially recognised. UN وأضافت الورقة المشتركة 1 أن الرابطات التي تضم هذه الفئات غير معترف بها رسمياً.
    To effectively do so, it is important to develop partnerships with bar associations and associations of correctional personnel. UN ولتحقيق ذلك بفعالية، فإن من الضروري إقامة شراكات مع نقابات المحامين ورابطات موظفي السجون.
    There are currently 5,155 domestic and foreign entities listed in the Registry and Account of associations of the Ministry of Governance. UN ويوجد حاليا 155 5 من الهيئات المحلية والأجنبية المسجَّلة لدى دائرة تسجيل ومراقبة الجمعيات التابعة لوزارة الداخلية.
    Latin American Federation of associations of Relatives of Disappeared Detainees UN اتحاد أمريكا اللاتينية لرابطات أقرباء المعتقلين المختفين
    Members of a professional council mainly include representatives of associations of employers and unions of employees. UN ويشمل أعضاء المجالس المهنية أساسا ممثلين عن اتحادات أرباب العمل ونقابات العمال.
    The Office cooperates with Kosovo authorities, relevant international organizations and local associations of families of missing persons. UN ويتعاون المكتب مع سلطات كوسوفو والمنظمات الدولية المعنية والرابطات المحلية المعنية بأسر المفقودين.
    The Working Group also met with representatives of human rights non-governmental organizations and associations of relatives of disappeared persons and families or witnesses. UN واجتمع الفريق العامل أيضاً بممثلي منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية وجمعيات أقارب الأشخاص المختفين والأسر أو الشهود.
    The Council was appointed by the king and a government body, on the basis of recommendations from associations of judges and lawyers. UN يقوم الملك، مع هيئة حكومية، بتعيينه على أساس توصيات من روابط القضاة والمحامين.
    8. Citizens of the Union State shall have the right to establish public associations of the Union. UN ٨ - يتمتع مواطنو الدولة الاتحادية بالحق في تشكيل الاتحادات اﻷهلية على مستوى الدولة الاتحادية.
    The Group also met with representatives of human rights organizations, associations of relatives of missing persons and families or witnesses directly concerned with reports of enforced disappearance. UN كما التقى الفريق بممثلي المنظمات المعنية بحقوق الإنسان، وبرابطات أقارب الأشخاص المفقودين، وبالأسر أو الشهود المعنيين مباشرة بحالات الاختفاء القسري المبلغ عنها.
    There will be also banners to be displayed on the main sites for relevant associations of women of foreign origin. UN وستعرض لافتات أيضا في المواقع الرئيسية للرابطات المعنية للنساء ذوات الأصل الأجنبي.
    In all other respects the legal provisions governing the safeguarding of public security and order are not affected vis-à-vis associations of foreigners. UN وفيما عدا ذلك لا تتغير، فيما يتعلق برابطات الأجانب، الأحكام التي تنظم حفظ الأمن والنظام العامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus