I want him taken and hanged. at once, do you hear? | Open Subtitles | أُريد أن يُقبض عليه وأن يشنق حالاً هل سمعتني ؟ |
Once you intercept it, ship it out at once. | Open Subtitles | ،بمجرد أن تحصلوا عليه .اشحنوه خارجًا في الحال |
The problem is much too complex and unyielding for any comprehensive settlement to solve all at once. | UN | وهذه المشكلة معقدة وصعبة بحيث لا يمكن حلها مرة واحدة من خلال أي تسوية شاملة. |
Israel aims to be at once a Jewish State and a democracy. | UN | تهدف إسرائيل إلى أن تكون في آن واحد دولة يهودية وديمقراطية. |
In Cape Verde we believe that a small country cannot allow itself to be poor, vulnerable and unstable all at once. | UN | ونرى في الرأس الأخضر أن بلدا صغيرا لا يمكنه أن يسمح لنفسه بالفقر والضعف وعدم الاستقرار في وقت واحد. |
But the first steps must be initiated at once. | UN | بيد أنه يجب اتخاذ الخطوات اﻷولى على الفور. |
Exposing the Military Police all at once was Sybil's goal all along. | Open Subtitles | كان هدف العرافة هو كشف الشرطة العسكرية دفعة واحدة منذ البداية. |
Tatania's on both sides at once and therefore neutral. | Open Subtitles | تيتانيا على كلا الجانبين حالا ، ولذا، محايد. |
We require you to transport the wine at once. Hmm. | Open Subtitles | نطلب منك نقل النبيذ فوراً هذا الأمر قد يعرض |
I must go home at once and discuss his problems in depth. | Open Subtitles | يجب أن أذهب إلى المنزل حالاً و أتناقش عن مشاكله بعمق |
If you destroy it, they'll all go offline at once. | Open Subtitles | إذا أنت حطّمْه، هم الكل سيَذْهبونَ غير متّصل حالاً. |
I will not tolerate trespassing. He must leave at once. | Open Subtitles | لن أحتمل بالتعدي على ممتلكاتي عليه الرحيل في الحال |
Once you intercept it, ship it out at once. | Open Subtitles | بمجرد أن تحصلوا عليه، اشحنوه خارجًا في الحال. |
We realize that the CD cannot choose the whole menu at once. | UN | وندرك أن المؤتمر لا يستطيع أن يختار القائمة بأكملها مرة واحدة. |
Make sure you tell your princess to drink it all at once. | Open Subtitles | أحرص علي أن تخبر أميرتك أن عليها شربها كلها مرة واحدة |
Nuclear disarmament is at once a priority and a pressing issue. | UN | ويمثل نزع السلاح النووي أولوية ومسألة ملحة في آن واحد. |
My ears rang out like the whole world was screaming at once. | Open Subtitles | رن أذني بها مثل العالم كله كان يصرخ في آن واحد. |
Twenty cells just like this one converging on the citadel at once. | Open Subtitles | عشرون خلية مثل هذا تماماً تتلاقى في القلعة في وقت واحد |
I suggest you spare yourself the embarrassment of an open hearing... and submit your resignation at once. | Open Subtitles | أقترح أن تجنب نفسك الحرج بدلا من أن تحول للتحقيق قلتتنازل عن عضويتك على الفور |
So we waited until the shift change when we knew we could take two of you down at once. | Open Subtitles | حيث انتظرنا حتى التغيير التحول عندما كنا نعلم أننا يمكن أن تأخذ اثنين من أنت دفعة واحدة. |
at once, the Great Lord would surround this castle with his men, jealous of the threat you pose to his hegemony. | Open Subtitles | سيقدم السيد العظيم حالا على تطويق هذه القلعة برجاله، حيث ستملأه الغيرة من التهديد الذي تشكله أنت على سلطته |
To be honest, Ozgur, we need to hospitalize you at once. | Open Subtitles | لاكون صريحاً معك يا اوزكار نحتاج أن ندخلك المستشفى فوراً |
Colonel, we must send a rescue party at once. | Open Subtitles | كولونيل, علينا أن نرسل فرقة إنقاذ فى الحال |
You can fill two glasses at once. It's awesome. | Open Subtitles | بإمكانك مليء كوبين في نفس الوقت إنها رائعة |
Colonel, you will apologize at once or shall be placed under arrest! | Open Subtitles | كولونيل داكس إما ان تعتذر فورا و إما ان يتم إعتقالك |
Right, Mom if you see Li Zheng Jiu, call me at once. | Open Subtitles | صحيح، أمي. إذا رأيتِ لي زينغ جيو، اتصلي بي فورًا. |
I think you're confusing a lot of things at once right now. | Open Subtitles | أعتقد أنكَ تخلط الكثير من الأمور مرةً واحدة في هذا الوقت |
Don't all speak at once. Who's gonna talk first? | Open Subtitles | لا تتحدّثوا جميعاً مرّة واحدة من سيتحدّث أولاً؟ |