"at the meetings" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اجتماعات
        
    • في الاجتماعات
        
    • في الجلسات
        
    • في جلسات
        
    • أثناء اجتماعات
        
    • في الجلستين
        
    • في هذه الاجتماعات
        
    • في الاجتماعين
        
    • خلال اجتماعات
        
    • في سياق اجتماعات
        
    • أثناء الاجتماعات
        
    • أثناء الجلسات
        
    • خلال الاجتماعات
        
    • وفي اجتماعات
        
    • في تلك الاجتماعات
        
    The Terrorism Prevention Branch represented UNODC at the meetings of the Task Force in 2007 in Turin, Italy, Vienna and New York. UN وقد مثَّل فرعُ منع الإرهاب المكتبَ في اجتماعات فرقة العمل التي عُقدت عام 2007 في تورينو بإيطاليا وفي فيينا ونيويورك.
    I urge all member States to do their part in ensuring that they are represented at the meetings of the Authority in Kingston, especially as we have a number of important decisions to take at the next session. UN إنني أحث جميع الدول الأعضاء على أن تبذل جهودا من جانبها لكفالة تمثيلها في اجتماعات السلطة في كينغستون، وخصوصا في الوقت الذي يتعين علينا فيه أن نتخذ عددا من المقررات الهامة في الدورة القادمة.
    Statements by the secretariat at the meetings of the Commission and its subsidiary organs UN إدلاء الأمانة ببيانات في اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية
    Most of the opinions declared at the meetings were well received by the attendees and requests for more information were made. UN وقد حظيت أغلب الآراء المعلنة في الاجتماعات بقبول حسن من جانب الحاضرين وقُدمت طلبات للحصول على مزيد من المعلومات.
    The Office of Human Resources Management is represented at the meetings during which the proposed methodologies are discussed and will keep abreast of developments. UN ومكتب إدارة الموارد البشرية ممثل في الجلسات التي تناقش فيها هذه المنهجيات المقترحة، وسيظل متابعا للتطورات.
    The specialized agencies concerned shall be invited to designate representatives to participate at the meetings of the Committee. UN تدعى الوكالات المتخصصة المعنية إلى تعيين من يمثلها للمشاركة في جلسات اللجنة.
    A representative of the Crown Prince of Abu Dhabi, the major donor to UN.GIFT, is also represented at the meetings of the Steering Committee. UN ويشارك في اجتماعات اللجنة التوجيهية هذه أيضا ممثّل عن ولي عهد أبو ظبي، وهو المانح الأكبر لهذه المبادرة.
    The organization was represented at the meetings and sessions of United Nations institutions. UN مُثلت المنظمة في اجتماعات ودورات مؤسسات الأمم المتحدة.
    A total of 23 countries or areas and 5 international organizations were represented at the meetings of the Oslo Group and expressed their interest in participating in the work of the Group. UN مُثل ما مجموعه 23 بلدا أو منطقة و 5 منظمات دولية في اجتماعات فريق أوسلو، وأعربت عن رغبتها في المشاركة في أعمال الفريق.
    Submissions by non-governmental organizations and presentation of oral information at the meetings of the Committee UN تقديم المنظمات غير الحكومية بيانات وعروض معلومات شفوية في اجتماعات اللجنة
    The Territory is represented at the meetings of the Caribbean Group for Cooperation in Economic Development, sponsored by the World Bank. UN ويمثل الإقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    Any changes necessary are discussed at the meetings of the Supplier Review Committee, and its recommendations are implemented accordingly. UN وتجرى مناقشة أية تغييرات ضرورية في اجتماعات لجنة استعراض الموردين وتُنفذ توصياتها تبعا لذلك.
    It is apparent, therefore, that without the presence of members at the meetings of the Authority, its ability to take decisions will be affected. UN لذلك يتضح أنه بدون وجود اﻷعضاء في اجتماعات السلطة ستتأثر قدرتها على اتخاذ القرارات.
    Relevant organizations and convention secretariats were also represented at the meetings. UN وقد مثلت في الاجتماعات أيضاً المنظمات وأمانات الاتفاقيات ذات الصلة.
    Technical matters discussed at the meetings are reported to the parent commission. UN ويجري إبلاغ المسائل التقنية التي تناقش في الاجتماعات إلى اللجنة التي عقدت تلك الاجتماعات.
    We provided a number of inputs at the meetings during the previous session. UN وقدمنا عددا من الإسهامات في الاجتماعات التي عقدت خلال الدورة السابقة.
    We provided a number of inputs at the meetings held during the past session. UN وقد قدَّمنا عدداً من المُدخلات في الجلسات التي عُقِدت أثناء الدورة الأخيرة.
    Accordingly, the following regional intergovernmental organization was represented as an observer at the meetings of the Committee: South Pacific Forum. UN وعليه، مُثلت المنظمة الحكومية الدولية اﻹقليمية التالية بصفة مراقب في جلسات اللجنة: منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    The issue has been addressed at the meetings of the Tripartite Commission. UN ونوقشت المسألة أثناء اجتماعات اللجنة الثلاثية.
    at the meetings, issues related to open service signal specifications and service standards, and spectrum protection were also discussed. UN ونوقشت في الجلستين قضايا ذات صلة بمواصفات إشارة الخدمات المفتوحة ومعايير الخدمة وحماية الطيف.
    Matters discussed at the meetings included the judicial management of the Chambers; the support rendered by the Court Management Section to the Chambers and the Appeals Unit; and the budget for the Chambers Support Section and the Appeals Unit. UN وشملت المواضيع التي نوقشت في هذه الاجتماعات الإدارة القضائية للدوائر؛ والدعم المقدم من قسم إدارة شؤون المحكمة للدوائر ووحدة الاستئناف؛ وميزانية قسم دعم الدوائر ووحدة الاستئناف.
    Participants at the meetings are listed in annexes I and II. UN وترد قائمة بأسماء المشتركين في الاجتماعين في المرفقين الأول والثاني.
    It was decided that the recommendations would be reviewed every three months at the meetings of the Strategic Forum. UN واتخذ قرار بإجراء رصد لتنفيذ التوصيات مرة كل ثلاثة أشهر خلال اجتماعات المنتدى الاستراتيجي.
    (a) To provide adequate time to the continued consideration of victim assistance at the meetings of Experts and Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V; UN (أ) إتاحة الوقت الكافي لمواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس؛
    These documents were used to inform and support discussions at the meetings but were not adopted as such. UN واستُخدمت الوثائق لتوجيه المناقشات ودعمها أثناء الاجتماعات غير أنها لم تعتمد بالصيغ التي جاءت بها.
    In accordance with the Committee’s provisional rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة كان ممثلو الدول اﻷطراف حاضرين أثناء الجلسات وأجابوا على اﻷسئلة المثارة والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة.
    Issues related to stability and security and the return of refugees and displaced persons were discussed at the meetings. UN ونوقشت خلال الاجتماعات المسائل المتعلقة بالاستقرار والأمن، وعودة اللاجئين والمشردين.
    at the meetings of the ECE Executive Committee, member States were regularly updated on new developments through the Executive Secretary's briefings and various reports and documents. UN وفي اجتماعات اللجنة التنفيذية التابعة للجنة، كان يجري إطلاع الدول الأعضاء في اللجنة بانتظام على أحدث المعلومات من خلال إحاطات الأمين التنفيذي ومختلف التقارير والوثائق.
    at the meetings, Argentina had proposed an external debt swap for investment in education. UN وقد اقترحت الأرجنتين في تلك الاجتماعات مقايضة الديون الخارجية بالاستثمار في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus