Such a coordination body needs backing from the highest political level as well as a clear mandate. | UN | وتحتاج هيئة التنسيق هذه إلى دعم من أعلى مستوى سياسي كما تحتاج إلى ولاية واضحة. |
These units have played an important role in maintaining law and order and backing up regular police. | UN | ولعبت هذه الوحدات دورا مهما في المحافظة على القانون والنظام وفي دعم قوات الشرطة النظامية. |
Blew all the silence, backing each other's play, come on! | Open Subtitles | نسف كل الصمت مساندة أعمال بعضكم , بالله عليك |
I am disappointed, however, that this has not led to more backing, and more financial support, for the transition phase. | UN | إلا أن أملي قد خاب لأن ذلك لم يؤد إلى زيادة المساندة أو إلى دعم مالي للمرحلة الانتقالية. |
Despite foreign backing, Palestinian development projects in that area had been stalled. | UN | ورغم الدعم الخارجي، فقد توقفت مشاريع الفلسطينيين الإنمائية في تلك المنطقة. |
Before you even think of making the case to Pilate, he'll need the unreserved backing of Antipas. | Open Subtitles | قبل ان تفكر في اتخاذ القضية الى بيلاطس سوف يحتاج الى تصريح بدعم من أنتيباس |
This is being done with the backing of OECD. | UN | ويتم ذلك بمساندة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
It would also comfort the Milošević regime by implying that the international community was backing away from its commitments in that resolution. | UN | كما أن من شأنه أن يقوي نظام ميلوسيفيتش باﻹيحاء بأن المجتمع الدولي بصدد التراجع عن التزاماته الواردة في ذلك القرار. |
America was now backing two of the three independence movements. | Open Subtitles | أصبحت أمريكا الآن تدعم اثنين من حركات الاستقلال الثلاثة |
[Vic] And Duncan, before you say another word, you need to know that your boss isn't backing up your story anymore. | Open Subtitles | و دونكان , قبل أن تقول كلمة أخرى عليك أن تعلم بأن رئيسك لم يعد يدعم قصتك بعد الان |
Explain "backing," because it-- it can mean a few different things. | Open Subtitles | فسرى لى ما تقصديه بالدعم لأن له أكثر من معنى |
That effort would be fruitless, however, without the backing and support of the international community, especially the developed countries. | UN | على أن هذا الجهد لن يعطي ثماراً دون دعم ومؤازرة من جانب المجتمع الدولي وخاصة البلدان المتقدمة. |
Well, nobody gets elected without confidence or the right people backing him. | Open Subtitles | حسنا لا احد يفوز بالانتخبات بدون ثقتكم او دعم الناس له |
Greater confidence in the Organization has brought full budgetary backing as well as an increase in voluntary contributions. | UN | وأدّت زيادة الثقة في المنظمة الى مساندة كاملة لها فيما يتعلق بالميزانية فضلا عن تنامي المساهمات الطوعية. |
Progress in the peace process will not be possible without the backing and support of public opinion and the societies at large. | UN | ولن يتسنى إحراز تقدم في عملية السلام من دون مساندة ودعم الرأي العام والمجتمعات ككل. |
however, that this has not led to more backing, and more financial support, for the transition phase. | UN | إلا أن أملي قد خاب لأن ذلك لم يؤد إلى زيادة المساندة أو إلى دعم مالي للمرحلة الانتقالية. |
International political and economic support to the continuation of this process is as important as the initial backing it has received. | UN | إن الدعم السياســي والاقتصادي الدولي لاستمرار هذه العملية لا يقل أهمية عن المساندة التي حصلت عليها في بدايتها. |
The facilitators could not have carried out this onerous task without the full backing and support of all delegations. | UN | إن الميسرين ما كان بمقدورهم إنجاز هذه المهمة الشاقة لولا الدعم والمساندة الكاملان من جانب جميع الوفود. |
So I urge my fellow leaders to commit themselves to backing up our official negotiators by going to Copenhagen too. | UN | وهكذا، أحث زملائي القادة على التعهد بدعم مفاوضاتنا الرسمية بالذهاب إلى كوبنهاغن. |
The essentially positive results that the OSCE was able to achieve in the former Yugoslavia were also made possible by the backing of strong, forceful arguments and clear Security Council resolutions. | UN | والنتائج اﻹيجابية بصفة أساسية التي تمكنت منظمة الأمن والتعاون من إحرازها في يوغوسلافيا السابقة، تيسرت بمساندة من المناقشات القوية والفعالة من مجلس اﻷمن وبفضل القرارات الواضحة التي اتخذها. |
Now the challenge was to build on what existed without backing down on the issues already agreed at the major summits and conferences of the United Nations in the economic and social sphere. | UN | ويكمن التحدي الآن في البناء على ما هو موجود دون التراجع عن القضايا التي اتفق عليها بالفعل في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
We still have the testimony backing up your alibi. | Open Subtitles | ما زالت لدينا الشهادة التي تدعم حجة غيابك |
My heart's set on him backing Hawley so Edison wins. | Open Subtitles | في قلبي أتمنى أن يدعم هاولي، لكي يربح إيديسون. |
I wish to reiterate and underline my strong support for the national dialogue, which has the full backing of the international community. | UN | وأود أن أكرر وأؤكد من جديد دعمي القوي للحوار الوطني الذي يحظى بالدعم الكامل من المجتمع الدولي. |
It appears they had the backing of three governments. | Open Subtitles | وان التأييد لها كان من ثلاث حكومات مختلفة |
- Thanks for backing me up, boo. - Oh, you know how boo do. | Open Subtitles | شكراً على دعمك لي يا عزيزتي - تعرف كيف تتصرف عزيزتك - |
Suriname hoped that the Committee would lend support to the resolution, which had the full backing of the international community and non-governmental organizations. | UN | وتأمل سورينام في أن تقدم اللجنة الدعم إلى القرار الذي يحظى بالمساندة الكاملة للمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية. |
We have seen people backing away from some of the decisions taken by the 2000 NPT Review Conference. | UN | ورأينا البعض يتراجع عن بعض القرارات التي اتخذها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000. |
Any formula on Security Council reform that does not address the concerns of Africa can hardly win endorsement of the entire United Nations membership and will not have the backing of China. | UN | وأي صيغة لإصلاح مجلس الأمن لا تعالج شواغل أفريقيا لن تكسب تأييد كامل عضوية الأمم المتحدة ولن تحصل على دعم الصين. |