And because they are not uniform, they may be more resilient to weather-related events or to attacks by pests or diseases. | UN | ونظراً لأنها غير متجانسة، فإنها قد تكون أكثر قدرة على تحمل الظروف الجوية المعاكسة أو الإصابة بالآفات أو الأمراض. |
The Group believes that a largely non-functioning préfeture may be more detrimental to peace and security than one that is absent. | UN | ويعتقد الفريق أن ولاية لا تؤدي وظائفها إلى حد كبير قد تكون أكثر ضرراً للسلام والأمن من ولاية غائبة. |
However, as circumstances permit, the United Nations aims to be more creative and present in order to meet local needs. | UN | لكن، وبحسب ما تسمح به الظروف، فإن الأمم المتحدة تعتزم أن تكون أكثر ابتكارا وحضورا لتلبية الاحتياجات المحلية. |
In that regard, the Security Council must be more engaged and supportive in finding a lasting solution to Somalia. | UN | وفي ذلك الصدد، يجب على مجلس الأمن أن يكون أكثر انخراطاً ودعماً في إيجاد حل دائم للصومال. |
On the whole, we believe the Council's report could be more analytical than it is at present. | UN | وبصورة عامة، نعتقد أنه يمكن لتقرير المجلس أن يكون أكثر تحليلا مما هو عليه في الوقت الحالي. |
Given the structure of the draft articles, it would be more logical to make it the second or third paragraph of article 34. | UN | ونظرا لبنية مشاريع المواد، فإنه ربما يكون من المنطقي أن تدرج هذه المادة في فقرة ثانية أو ثالثة من المادة 34. |
I couldn't be more relaxed if I was in a coma. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أكون أكثر استرخاءًا إذ كنت في غيبوبة |
For this reason, they tend to be more innovative and continually search for new routes or ports of entry. | UN | ولهذا السبب، فإنها تنـزع إلى أن تكون أكثر ابتكارا وتبحث باستمرار عن دروب أو موانئ دخول جديدة. |
At the same time, States that wished to use nuclear energy for peaceful purposes needed to be more transparent. | UN | وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية. |
At the same time, States that wished to use nuclear energy for peaceful purposes needed to be more transparent. | UN | وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية. |
They should be more precise and should include sufficient normative content. | UN | وينبغي أن تكون أكثر دقة وأن تشمل محتوى معياريا كافيا. |
If the draft articles were adopted as guidelines, rather than a convention, they might be more acceptable to States. | UN | وإذا تم اعتماد مشاريع المواد كمبادئ توجيهية، بدلا من اتفاقية، فإنها قد تكون أكثر قبولا لدى الدول. |
The view was expressed that the information contained in the calendar, in particular sessional dates, should be more specific. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المعلومات الواردة في الجدول، وبخاصة تواريخ الدورات، ينبغي أن تكون أكثر تحديدا. |
Nothing could be more fitting at this tumultuous time than to reflect on the life and death of Dag Hammarskjöld. | UN | فلا شيء يمكن أن يكون أكثر ملاءمة في هذا الوقت المضطرب من التفكير في حياة داغ همرشولد ووفاته. |
In the Inspectors' view, it would be more cost-efficient for organizations to use the full functionalities provided by ERP systems. | UN | وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف. |
In the Inspectors' view, it would be more cost-efficient for organizations to use the full functionalities provided by ERP systems. | UN | وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف. |
Therefore, different survey and clearance methods may be more appropriate in the case of contamination by cluster munition remnants only. | UN | لذا، قد يكون من الأنسب في حالة التلوث بمخلفات من الذخائر العنقودية فقط إعمال أساليب مسح وتطهير مختلفة. |
Yes, yes. I'd be more privileged if this entire ordeal were over. | Open Subtitles | نعم, نعم سوف أكون أكثر حظًا إذا انتهت هذه المحنة بالكامل. |
The world expects us to be more effective in uniting around actions that enjoy universal endorsement and commitment. | UN | يتوقع العالم منا أن نكون أكثر فعالية في الاتحاد حول الإجراءات التي تحظى بتأييد والتزام عالميين. |
You're my girlfriend. And someday, hopefully, you'll be more. | Open Subtitles | أنت خليلتي ويوماً ما، أتمنى بأن تكوني أكثر |
They would also have preferred to be more specific about stressing the importance of antidiscrimination legislation to combat religious intolerance. | UN | وكانوا يفضلون أيضا أن يكونوا أكثر تحديدا بشأن التأكيد على أهمية التشريعات المناهضة للتمييز في مكافحة التعصب الديني. |
It's time for you to be more than a musical mama's boy. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي تصبح أكثر من مجرد فتى أمك الموسيقي |
At this juncture, such a system would be more intrusive and expensive than would be acceptable to States. | UN | وعند هذا المنعطف فإن هذا النظام سيكون أكثر تطفلا وأكثر كلفة من درجة قبول الدول له. |
The Board maintains its view that such a provision would ensure that the amount shown as accounts receivable would be more realistically stated. | UN | ويرى المجلس أن رصد هذا الاعتماد من شأنه أن يضمن بيان المبلغ المدرج بوصفه حسابات مستحقة القبض بقدر أكبر من الواقعية. |
The human resources that were committed should be more efficient, and the resources spent should produce concrete results. | UN | وينبغي استخدام الموارد البشرية المستخدمة بمزيد من الكفاءة، وينبغي أن تؤدي الموارد المنفقة إلى نتائج ملموسة. |
You tell me you want to be more than just someone who gets up on those rings and performs a well-practiced stunt or two. | Open Subtitles | انت تخبرني بانك تريد ان تكون اكثر من ان تكون شخص يعتلي تلك الحلقات ويؤدي عمل مثير ومدرب للغاية مرة او مرتين |
be more selective with your prey! How often do I have to repeat myself? | Open Subtitles | كن أكثر انتقائيّةً للفرائس، كم مرّة يجب أن أكرر قولي؟ |
The remaining pockets would be more difficult to tackle, because they were largely in backward, rural areas across the world. | UN | ومن الصعب بدرجة أكبر معالجة البؤر المتبقية لأن غالبيتها تقع في مناطق ريفية مختلفة في كافة أنحاء العالم. |
The role of the Assembly needs to be more visible in the media and in our own countries through actions that highlight its role as a main representative, deliberative and normative body of the United Nations. | UN | إن دور الجمعية يجب أن يصبح أكثر بروزا في وسائط الإعلام وفي بلداننا من خلال الإجراءات التي تسلط الضوء على دورها باعتبارها جهاز الأمم المتحدة الرئيسي الواسع التمثيل والتداولي والمسؤول عن وضع المعايير. |